"tiers" - Traduction Anglais en Arabe

    • طبقات
        
    • الطبقات
        
    • العالم الثالث
        
    • مستوياتها
        
    • المستويان
        
    • مستويات من
        
    • في ثلاثة مستويات
        
    Countries could start identifying their key categories before moving on to higher tiers recommended by the IPCC. UN ويمكن أن تبدأ البلدان بتحديد فئاتها الرئيسية قبل الانتقال إلى طبقات أعلى أوصى بها الفريق.
    2. Batteries stacked shall be adequately secured in tiers separated by a layer of non conductive material. UN 2- تصان البطاريات المنضّدة صوناً ملائماً في طبقات يفصل بينها طبقة من مادة غير موصلة.
    We will leverage global resources and involve all tiers of society to bring about effective transformation. UN وسنعزز الموارد العالمية ونشرك جميع طبقات المجتمع في تحقيق تحول فعال.
    Could you take one of those tiers for me? Open Subtitles أيمكنكِ أن تأخذي واحدة من هذه الطبقات لي؟
    Again according to ENDA tiers Monde, as of 1992, 20 per cent of women had been circumcised. UN وتشير منظمة اندا العالم الثالث إلى أن نسبة عشرين في المائة من النساء قد أجريت لهن عمليات ختان في عام ٢٩٩١.
    A tiered checklist can support the continual improvement of ESM by enabling facilities to identify readily what types of measures they should have in place to graduate from lower to higher tiers of ESM. UN ويمكن أن تدعم القائمة المدرَّجة التحسين المستمر للإدارة السليمة بيئياً، بتمكين المنشآت من أن تحدد بسهولة أنواع التدابير التي ينبغي اتخاذها للصعود من المستويات الأدنى للإدارة السليمة بيئياً إلى مستوياتها الأعلى.
    Rolled fondant icing, five tiers, wait. Open Subtitles مدورة بأقراص سكرية مجمدة خمس طبقات إنتظرو
    Singapore adopts a mixed health-care financing system with multiple tiers of protection to ensure no Singaporean is denied access to appropriate care. UN وتعتمد سنغافورة نظاماً مختلطاً في تمويل الرعاية الصحية مع عدة طبقات للحماية لضمان ألاّ يحرَم أي سنغافوري من سُبل الحصول على الرعاية المناسبة.
    In addition to the basic health-care tiers which cover subsidies and insurance for all citizens, Eldershield, an affordable severe disability insurance scheme which provides basic financial protection to those who need long-term care, especially during old age, is available to guard against the financial risks involved. UN وبالإضافة إلى طبقات الرعاية الصحية الأساسية التي تشمل الإعانات والتأمين لجميع المواطنين، وهو درع المسنّين، وهو نظام تأمين يسير للمعوّقين بشدة، ويقدِّم الحماية المالية الأساسية لأولئك الذين يحتاجون رعاية طويلة الأجل، وخصوصاً أثناء كبر السن، وهو متوافر لاتقاء المخاطر المالية المعنية.
    For instance, the UNCDF `local authorities financial and institutional analysis' system was extended to new tiers of local authorities in Mali by the Luxembourg Agency for Development Cooperation and received financial support from the European Commission. UN فمددت وكالة لكسمبرغ للتعاون الإنمائي، مثلاً، نظام صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لتحليل السلطات المحلية المالي والمؤسسي إلى طبقات جديدة من السلطات المحلية في مالي، وتلقى هذا النظام دعماً مالياًّ من المفوضية الأوروبية.
    Its mission is to establish an organization whereby women entrepreneurs belonging to all tiers of society will find a forum to voice their concerns and seek assistance for purposes of research and further development. UN وتتمثل مهمتها في إقامة منظمة توفر للنساء اللائي ينخرطن في الأعمال الحرة المنتميات إلى جميع طبقات المجتمع منتدى للتعبير عن شواغلهن وطلب المساعدة لأغراض البحث ومواصلة التطوير.
    The holdings of securities, their transfer and also their pledging depend upon corresponding entries in all tiers of the system, but primarily in the lower tier. UN وتتوقف حيازة الأوراق المالية، ونقل ملكيتها، وكذلك رهنها، على ادخال قيود مناظرة في جميع طبقات النظام، ولكن أساسا في الطبقة الدنيا.
    Response to Recommendation 454: The Government has been working relentless towards sensitizing all tiers of the government functionaries with regard to make them gender friendly. UN الاستجابة للتوصية 454: تعمل الحكومة بلا كلل في سبيل توعية جميع طبقات موظفي الحكومة لجعلهم أصدقاء للجميع بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Thus, the immobilized securities certificates or the global certificate still serve as a basis from which a proprietary entitlement through all tiers down to the customer investor is derived. UN وعليه فان شهادات الأوراق المالية المعطل تداولها أو الشهادات الاجمالية لا تزال هي الأساس الذي يُستمد منه حق امتلاكي عبر جميع الطبقات وصولا الى الزبون المستثمر.
    Many African countries have used the MDGs as a framework for development planning, strengthening coordination and cascading them to lower tiers of government. UN وقد استخدم العديد من البلدان الأفريقية الأهداف الإنمائية للألفية كإطار لتخطيط التنمية وتعزيز التنسيق وتعميم استخدام هذه الأهداف في الطبقات الدنيا من الدوائر الحكومية.
    ISAR reaffirms that the actual definitions of each of the three tiers and even the eventual number of tiers must rest with the national regulators who might choose to adopt the proposed system. UN 4- وأكد الفريق الحكومي الدولي من جديد أن أمر التعاريف الفعلية للطبقات الثلاث بل وحتى عدد الطبقات النهائي لا بد أن يعود إلى هيئات التنظيم الوطنية التي قد تختار اعتماد النظام المقترح.
    29. Centre Europe - tiers Monde said that the world today was marked by inadequate development, poverty and inequality, which demonstrated the failure of neoliberal policies. UN 29- وقال مركز أوروبا - العالم الثالث إن العالم اليوم يتميز بتنمية غير ملائمة وبالفقر واللامساواة، مما يبرهن على فشل السياسات التحررية الجديدة.
    Catholic Fund for Overseas Development Centre Europe - tiers Monde UN الصندوق الكاثوليكي لتنمية ما وراء البحار مركز أوروبا - العالم الثالث
    Enda tiers Monde/Mali UN مركز البيئة والعمل الإنمائي في العالم الثالث/فرع مالي
    A tiered checklist can support the continual improvement of ESM by enabling facilities to identify readily what types of measures they should have in place to graduate from lower to higher tiers of ESM. UN ويمكن أن تدعم القائمة المدرَّجة التحسين المستمر للإدارة السليمة بيئياً، بتمكين المنشآت من أن تحدد بسهولة أنواع التدابير التي ينبغي اتخاذها للصعود من المستويات الأدنى للإدارة السليمة بيئياً إلى مستوياتها الأعلى.
    Higher tiers produce more accurate results but require more country-specific data. UN ويعطي المستويان الأعليان نتائج أكثر دقة ولكنهما يتطلبان قدراً أكبر من البيانات الخاصة بالبلد.
    Three tiers of territorial selfgovernment were created: UN واستُحدثت لذلك ثلاثة مستويات من الحكم الذاتي الإقليمي، هي:
    In addition, the selected indicators were further classified into the following tiers: UN وإضافة إلى ذلك، صُنفت المؤشرات المختارة في ثلاثة مستويات على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus