"ties of cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • روابط التعاون
        
    • أواصر التعاون
        
    • علاقات تعاون
        
    • صلات التعاون
        
    • علاقات التعاون
        
    By focusing on dialogue and consultation, Mexico and Cuba have managed to strengthen their ties of cooperation and understanding. UN وقد استطاعت المكسيك وكوبا تعزيز روابط التعاون والتفاهم بينهما عبر التركيز على الحوار والمشاورة.
    The establishment of the zone of peace and cooperation gave renewed impetus to the promotion and enlargement of the ties of cooperation and understanding between West African and South American countries. UN إن إنشاء منطقة سلم وتعاون أعطى زخما متجددا لتعزيز وتوسيع روابط التعاون والتفاهم بين بلدان غرب افريقيا وبلدان أمريكا الجنوبية.
    We think it right that the ties of cooperation between the United Nations system and regional economic systems should be perfected and further strengthened. UN ونعتقد أن من الصواب العمل على إحكام، وزيادة تعزيز، أواصر التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والنظم الاقتصادية اﻹقليمية.
    With this in mind, the preambular part touches upon the elements that constitute the basis for the promotion and enlargement of existing ties of cooperation between the countries of the South Atlantic region. UN وإزاء هذه الخلفية، تعرض الديباجة بإيجاز العناصر التي تشكل اﻷساس لتعزيز وتوسيع أواصر التعاون بين بلدان منطقة جنوب اﻷطلسي.
    We would also like to forge closer ties of cooperation with regional and subregional organizations. UN كما نود أن نصوغ علاقات تعاون أوثق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Considering that the Economic Commission for Latin America and the Caribbean has developed ties of cooperation with the Latin American Economic System which have grown stronger in recent years, UN وإذ ترى أن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد أقامت مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية علاقات تعاون توطدت عراها في السنوات اﻷخيرة،
    This draft resolution illustrates the obvious interest in strengthening the ties of cooperation that already exist between the two organizations. UN ويبين مشروع القرار هذا الاهتمام الواضح بتعزيز صلات التعاون القائمة بالفعل بين المنظمتين.
    I hope that the authorities of the Tribunal will seize this occasion to strengthen our ties of cooperation. Accept, Sir, the assurances of my highest consideration. UN وإذ يحدوني الأمل أن تغتنم سلطات المحكمة الجنائية لرواندا هذه الفرصة لتعزيز علاقات التعاون بيننا، تفضلوا سيدي، رئيس قلم المحكمة، بقبول فائق تقديري.
    Brazil looks forward to developing mutually beneficial ties of cooperation with the new South Africa, ties based on geographical proximity, shared human values and a common aspiration for economic and social development. UN وتتطلع البرازيل إلى تطوير روابط التعاون المتبادل والمفيد مع جنوب افريقيا الجديدة، روابط تقوم على أساس القرب الجغرافي، والقيم الانسانية المشتركة، والمطمح المشترك في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Considering that the Economic Commission for Latin America and the Caribbean has intensified its ties of cooperation with the Latin American Economic System, UN وإذ ترى أن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد كثﱠفت روابط التعاون بينها وبين المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية،
    In addition, the Venezuelan Cultural Institute, which finances cultural exchanges and scholarships, contributes to strengthening ties of cooperation with other developing countries, particularly those in the region. UN وبالاضافة إلى ذلك، يسهم نشاط المعهد الثقافي الفنزويلي، الذي يموﱢل التبادلات الثقافية والمنح الدراسية، في تعزيز روابط التعاون مع البلدان النامية اﻷخرى، ولا سيﱠما بلدان المنطقة.
    We Latin Americans now appreciate all the more the Treaty of Tlatelolco, which created in our region the first inhabited zone of the planet to be free of nuclear weapons, and we are continuing to develop ties of cooperation with other nuclear-weapon-free zones. UN ونحن شعوب أمريكا اللاتينية نقدر أكثر فأكثر اتفاقية تلاتيلولكو، التي أنشأت في منطقتنا أول منطقة مأهولة في كوكبنا تكون خالية من اﻷسلحة النووية، ونحن نواصل تطوير روابط التعاون مع المناطق اﻷخرى الخالية من اﻷسلحة النووية.
    I conclude by expressing my country's readiness to cooperate with United Nations work in this field and, in research related to the study of outer space and its peaceful use, to establish ties of cooperation and collaboration with all countries and organizations addressing this rich resource of mankind. UN وأختتم بياني بالاعراب عن استعداد بلدي للتعاون مع اﻷمم المتحدة في عملها في هذا المضمار، وفي مجال اﻷبحاث المتصلة بدراسة الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وإقامة جميع روابط التعاون والتضامن مع جميع البلدان والمنظمات التي تتناول هذا المصدر الثري للبشرية.
    The two countries regularly hold bilateral consultations, thereby attesting to the political will of their leaders to strengthen the ties of cooperation and solidarity between them for the benefit of their peoples. UN وتجري البلدان مشاورات ثنائية منتظمة، وهو ما يشهد على الإرادة السياسية لكبار المسؤولين في البلدين في تعزيز أواصر التعاون والتضامن القائمة بينهما لما فيه خير الشعبين.
    The two countries regularly hold bilateral consultations, thereby attesting to the political will of their leaders to strengthen the ties of cooperation and solidarity between them for the benefit of their peoples. UN ويجري البلدان مشاورات ثنائية منتظمة، وهو ما يشهد على الإرادة السياسية لكبار المسؤولين في البلدين في تعزيز أواصر التعاون والتضامن القائمة بينهما لما فيه خير الشعبين.
    The two countries regularly hold bilateral consultations, thereby attesting to the political will of their leaders to strengthen the ties of cooperation and solidarity between them, for the benefit of their peoples. UN ويجري البلدان مشاورات ثنائية منتظمة، وهو ما يشهد على الإرادة السياسية لكبار المسؤولين في البلدين في تعزيز أواصر التعاون والتضامن القائمة بينهما لما فيه خير الشعبين.
    Considering that the Economic Commission for Latin America and the Caribbean has developed ties of cooperation with the Latin American Economic System which have grown stronger in recent years, UN وإذ ترى أن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد أقامت مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية علاقات تعاون توطدت عراها في السنوات اﻷخيرة،
    Formal ties of cooperation have been established through memorandums of cooperation signed with work safety organizations in the United States of America, the Russian Federation, the United Kingdom and Australia. UN وأقيمت علاقات تعاون رسمية بواسطة مذكرات تعاون وُقعت مع منظمات معنية بالسلامة في العمل في الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة وأستراليا.
    Considering that the Economic Commission for Latin America and the Caribbean has developed ties of cooperation with the Latin American Economic System which have grown stronger in recent years, UN وإذ ترى أن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد أقامت مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية علاقات تعاون توطدت عراها في السنوات اﻷخيرة،
    The High Contracting Parties shall promote the maintenance and development of ties of cooperation among enterprises of the space-flight industry. UN ويعمل الطرفان المتعاقدان الساميان على صون وتنمية صلات التعاون فيما بين مصانع الصواريخ الفضائية.
    That is why it makes every possible effort, on a daily basis, to strengthen and enhance its very close ties of cooperation with other peoples of the world, especially the fraternal people of Cuba. UN ولهذا السبب، لا تدخر بوركينا فاسو وسعا للعمل يوميا على تقوية وتعزيز علاقات التعاون المحدودة التي تربطها ببقية شعوب العالم، ولاسيما الشعب الكوبي الشقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus