"time and facilities for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الوقت والتسهيلات
        
    • من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيهم
        
    • أن يُعطى من الوقت ومن التسهيلات
        
    • أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات
        
    Finally, the author claims that he did not have time and facilities for the preparation of his trial. UN وأخيرا، يدعي صاحب البلاغ أنه لم يكن لديه من الوقت والتسهيلات ما يلزم لﻹعداد لمحاكمته.
    Right to have adequate time and facilities for the preparation of a criminal defence, to communicate with a counsel of his own choosing and to have legal assistance assigned to him, in any case where the interests of justice so require UN المسائل الموضوعية: الحق في إتاحة ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والاتصال بمحامٍ من اختياره، وفي تخصيص مساعدة قانونية في أية حالة تقتضي فيها مصلحة العدالة ذلك. المسائل الإجرائية: لا يوجد
    Substantive issues: Right to have adequate time and facilities for the preparation of a criminal defence, to communicate with a counsel of his own choosing and to have legal assistance assigned to him, in any case where the interests of justice so require UN المسائل الموضوعية: الحق في إتاحة ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والاتصال بمحامٍ من اختياره، وفي تخصيص مساعدة قانونية في أية حالة تقتضي فيها مصلحة العدالة ذلك.
    (b) Accused persons must have adequate time and facilities for the preparation of their defence and to communicate with counsel of their own choosing. UN (ب) منح المتهمين من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيهم لإعداد دفاعهم وللاتصال بمحام يختارونه بأنفسهم.
    32. Subparagraph 3 (b) provides that accused persons must have adequate time and facilities for the preparation of their defence and to communicate with counsel of their own choosing. UN 32- وتنص الفقرة الفرعية 3(ب) على أن المتهمين يجب أن يُعطوا من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيهم لإعداد دفاعهم وللاتصال بمحامين يختارونهم بأنفسهم.
    Such procedures appeared to violate article 14, paragraph 3 (b), which stipulated that an accused person should have " adequate time and facilities for the preparation of his defence " , which meant that the accused should be informed of the case he had to answer in the course of the trial. UN وقال إنه يبدو أن هذه الإجراءات تنتهك الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد التي تنص على أنه ينبغي للمتهم " أن يُعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه لإعداد دفاعه " ، وهو ما يعني أن المتهم يجب أن يعلم بما سيطرح عليه خلال المحاكمة.
    8. The right to have adequate time and facilities for the preparation of one's defence and to communicate with counsel UN 8- حق الفرد في أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه لإعداد دفاعه وللاتصال بمحام
    Arbitrary arrest and detention; right to be brought promptly before a judge; right to adequate time and facilities for the preparation of defence; right to legal assistance UN المسائل الموضوعية: الاعتقال والاحتجاز التعسفيان والحق في المثول بسرعة أمام قاض، والحق في إتاحة ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد الدفاع، والحق في المساعدة القانونية
    3.3 The author also claims a violation of his right to have adequate time and facilities for the preparation of his defence. UN 3-3 ويرى صاحب البلاغ أيضاً أنه وقع ضحية لانتهاك حقه في أن يتاح له ما يلزم من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه.
    3.3 The author also claims a violation of his right to have adequate time and facilities for the preparation of his defence. UN 3-3 ويرى صاحب البلاغ أيضاً أنه وقع ضحية لانتهاك حقه في أن يتاح له ما يلزم من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه.
    Substantive issues: Arbitrary arrest and detention; right to be brought promptly before a judge; right to adequate time and facilities for the preparation of defence; right to legal assistance. UN المسائل الموضوعية: الاعتقال والاحتجاز التعسفيان والحق في المثول بسرعة أمام قاض، والحق في إتاحة ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد الدفاع، والحق في المساعدة القانونية
    These guarantees include the right to have adequate time and facilities for the preparation of one's defence and to communicate with counsel of one's own choosing; the right to be heard by a competent, independent and impartial judge and the right to interrogate witnesses during the trial. UN وتشمل هذه الضمانات حق الفرد في الحصول على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والاتصال بمحام يختاره بنفسه؛ وحق الفرد في أن يستمع إليه قاض مختص ومستقل ونزيه؛ والحق في استجواب شهود خلال المحاكمة.
    (i) Right to adequate time and facilities for the preparation of one's defence (Covenant, art. 14, para. 3 (b)) UN (ط) الحق في ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد الدفاع عن النفس (الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد)
    In The Bahamas all persons receive fairness and equality before the law, hence the Constitution, which is our supreme law, guarantees every accused person adequate time and facilities for the preparation of his/her defence. UN ويتمتع جميع الأفراد في جزر البهاما بالعدل والمساواة أمام القانون، ومن هذا المنطلق، يضمن الدستور، وهو قانوننا الأعلى، ما يكفي من الوقت والتسهيلات لكل شخص متهم كي يعدّ دفاعه.
    (b) To have adequate time and facilities for the preparation of his or her defence and to communicate without hindrance with counsel of his or her own choosing; UN (ب) أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والتخاطب بدون عوائق مع المحامي الذي يختاره؛
    (b) To have adequate time and facilities for the preparation of his or her defence and to communicate without hindrance with counsel of his or her own choosing; UN (ب) أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والتخاطب بدون عوائق مع المحامي الذي يختاره؛
    (b) To have adequate time and facilities for the preparation of his or her defence and to communicate without hindrance with counsel of his or her own choosing; UN (ب) أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والتخاطب بدون عوائق مع المحامي الذي يختاره؛
    (b) To have adequate time and facilities for the preparation of their defence and to communicate with counsel of their own choosing; UN (ب) إتاحة ما يكفي من الوقت والتسهيلات لهم لإعداد دفاعهم والاتصال بمحامين من اختيارهم؛
    Subparagraph 3 (b) provides that accused persons must have adequate time and facilities for the preparation of their defence and to communicate with counsel of their own choosing. UN 32- وتنص الفقرة الفرعية 3(ب) على أن المتهمين يجب أن يُعطوا من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيهم لإعداد دفاعهم وللاتصال بمحاميين يختارونهم بأنفسهم.
    32. Subparagraph 3 (b) provides that accused persons must have adequate time and facilities for the preparation of their defence and to communicate with counsel of their own choosing. UN 32 - وتنص الفقرة الفرعية 3 (ب) على أن المتهمين يجب أن يُعطوا من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيهم لإعداد دفاعهم وللاتصال بمحاميين يختارونهم بأنفسهم.
    32. Subparagraph 3 (b) provides that accused persons must have adequate time and facilities for the preparation of their defence and to communicate with counsel of their own choosing. UN 32- وتنص الفقرة الفرعية 3(ب) على أن المتهمين يجب أن يُعطوا من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيهم لإعداد دفاعهم وللاتصال بمحاميين يختارونهم بأنفسهم.
    The right to a fair trial includes the right to have access to material on which the charges are based as provided for in article 14, paragraph 3 (b), of the ICCPR (the right to have adequate time and facilities for the preparation of defence). UN ويتضمَّن الحق في محاكمة عادلة الوصول إلى المعلومات التي استُنِد إليها في توجيه التهم على النحو المنصوص عليه في الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الحق في أن يُعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه لإعداد دفاعه).
    (b) To have adequate time and facilities for the preparation of his defence and to communicate with counsel of his own choosing; UN (ب) أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه لإعداد دفاعه وللاتصال بمحام يختاره بنفسه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus