Financial obligations should be met in full, on time and without conditions. | UN | لذا ينبغي الوفاء بالالتزامات المالية كاملة وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
Financial obligations should be met in full, on time and without conditions. | UN | لذا ينبغي الوفاء بالالتزامات المالية كاملة وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
All must therefore ensure that their assessed contributions were paid in full, on time and without preconditions. | UN | وعلى الكافة بالتالي أن تضمن سداد الاشتراكات المقررة عليها بالكامل وفي حينها ودون شروط مسبقة. |
It urged all Member States, in particular the major contributor, to pay their assessed dues in full, on time and without conditions. | UN | وتحث الرابطة جميع الدول اﻷعضاء، ولا سيما الدولة صاحبة أكبر نصيب، على دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون شروط. |
The legal obligation of Member States to pay their contributions in full, on time and without conditions was an unarguable fact. | UN | ولا جدل في الالتزام القانوني الذي تتحمله الدول الأعضاء في سداد اشتراكاتها بالكامل في حينها وبدون أي شروط. |
The Nordic countries have always fulfilled their Charter obligations and made their payments in full, on time and without conditions. | UN | لقد أوفت بلدان الشمال اﻷوروبي دائما بالتزاماتها بمقتضى الميثاق ودفعت حصصها بالكامــل في الوقت المناسب ودون أية شــروط. |
It was therefore crucial for Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | لذلك من المهم للغاية أن تدفع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها ودون شروط. |
Assessed contributions must be paid in full, on time, and without conditions. | UN | فاﻷنصبة المقررة يجب أن تُدفع بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
All Member States should fulfil their obligations under the Charter and pay their contributions in full, on time and without conditions. | UN | ولا بد أن تفي جميع البلدان الأعضاء بالتزاماتها بموجب الميثاق وأن تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
Member States had an obligation to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وقالت إنه يتعين على الدول الأعضاء دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
All Member States should therefore pay their contributions to the plan in full, on time and without conditions. | UN | ولذلك، على جميع الدول الأعضاء أن تدفع مساهماتها المقدمة للخطة بالكامل، في الوقت المحدد ودون شروط. |
Member States should pay their contributions in full, on time and without conditions, in keeping with their Charter obligations. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء سداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها ودون شروط، بما يتماشى مع التزاماتها بموجب الميثاق. |
The United States should abide by the Financial Regulations of the United Nations and pay its arrears in full, on time and without conditions. | UN | وأكد أن الولايات المتحدة يجب أن تلتزم بالنظام المالي للأمم المتحدة وتدفع المتأخرات عليها بالكامل وفي حينها ودون شروط. |
The only solution to that problem was for all Member States to abide by the Charter and pay their contributions in full, on time and without condition. | UN | وإنما الحل الوحيد هو أن تقوم جميع الدول اﻷعضاء، وفقا للميثاق، بدفع اشتراكاتها بالكامل وفي حينها ودون شروط. |
It was a binding commitment of all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | والدول الأعضاء ملزمة كافة بسداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها وبدون شروط. |
All Member States must pay their contributions in full, on time and without conditions. | UN | وطالب جميع الدول بأن تدفع اشتراكاتها بالكامل في الوقت المناسب ودون شروط. |
Further, Member States must discharge their financial obligations in full, on time and without conditions. | UN | وفضلا عن ذلك لا بد وأن تفي الدول الأعضاء بالالتزامات المالية كاملة وفي موعدها ودون قيد أو شرط. |
Nonetheless, it had paid its assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وبالرغم من ذلك، فقد سدد أنصبته المقررة بالكامل، وفي المواعيد المحددة ودون شروط. |
However, they could not succeed unless all Member States paid their contributions in full, on time and without conditions. | UN | وعموما، فإن هذين الجدولين لن ينجحا إلا إذا دفعت كل الدول الأعضاء اشتراكاتها بالكامل في الموعد المحدد ودون شروط. |
In conclusion, his delegation urged Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وختم كلامه بالقول إن وفده يحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط. |
The only solution to the problem was for all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | ويكمن الحل الوحيد للمشكلة في قيام جميع الدول اﻷعضاء بتسديد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها ودون شروط. |
It was unacceptable that a number of Member States regularly failed to pay their assessed contributions in full, on time and without condition, as required by the Charter. | UN | وقال ليس من المقبول ألا يسدد عدد من الدول الأعضاء أنصبتها المقررة بالكامل بانتظام وفي الوقت المحدد ومن دون شروط، على النحو المطلوب في الميثاق. |
In that regard, many delegations urged Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وفي هذا الصدد، حثت وفود كثيرة الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ومن دون شروط. |
Similarly, Member States should meet their financial obligations in full, on time and without conditions. | UN | وبالمثل، ينبغي للدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المناسب وبدون شروط. |
In that context, he urged all Member States to pay their assessed contributions to peacekeeping operations in full, on time and without conditions. | UN | وهو يحث في هذا الصدد، جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة لعمليات حفظ السلام كاملة وفي وقتها المحدد ودون شروط. |
All major contributors must pay their assessments in full, on time and without conditions. | UN | ومن ثم يتوجب على جميع المساهمين الرئيسيين سداد أنصبتهم بالكامل في حينها دون شروط. |
Any solution adopted would require a commitment by all the Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions and to clear their arrears. | UN | وسيكون كل حل يُعتمد رهنا بالتزام جميع الدول الأعضاء بدفع أنصبتها المقررة ومتأخراتها كاملة في وقتها ودون شروط. |