"time frame of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإطار الزمني
        
    • وإطارها الزمني
        
    • بالإطار الزمني
        
    • الفترة الزمنية البالغة
        
    • إطاراً زمنياً
        
    • إطار زمني يتراوح بين
        
    • زمنياً مدته
        
    The time frame of the Working Group, and a possible sunset clause, should be considered. UN وينبغي النظر في الإطار الزمني للفريق العامل واحتمال وضع شرط لانتهاء عمله.
    A time frame of 12 to 18 months is envisaged for the completion of this work. UN أما الإطار الزمني المنشود لإتمام هذا العمل فيتراوح بين 12 و 18 شهراً.
    The limited time frame of the plenary sessions does not allow for thorough and focused discussion. UN ولا يتيح الإطار الزمني المحدود للجلسات العامة إجراء مناقشة متعمقة ومركزة.
    It also proposes a classification and schedule of review of best practices within the time frame of The Strategy. UN وتقترح الوثيقة أيضاً تصنيفاً وجدولاً زمنياً لاستعراض أفضل الممارسات ضمن الإطار الزمني للاستراتيجية.
    This affects the time frame of the Completion Strategy and the resources required to complete the work. UN وهذا ما يؤثر على الإطار الزمني لاستراتيجية الإنجاز والموارد المطلوبة لإنجاز العمل.
    The limited time frame of the plenary sessions does not allow for thorough and focused discussion. UN ولا يتيح الإطار الزمني المحدود للجلسات العامة إجراء مناقشة متعمقة ومركزة.
    The limited time frame of the plenary sessions does not allow for thorough and focused discussion. UN ولا يتيح الإطار الزمني المحدود للجلسات العامة إجراء مناقشة متعمقة ومركزة.
    The Board's attention was also drawn to the implementation time frame of certain projects in difficult regions. UN واسترعي انتباه المجلس أيضا إلى الإطار الزمني لتنفيذ مشاريع معينة في مناطق صعبة.
    Part-time service must encompass at least half of the time frame of normal service. UN وهذه النوعية من الخدمة يتعين عليها أن تشمل نصف الإطار الزمني المحدد للخدمة العادية على الأقل.
    For UNICEF, the time frame of recruitment for temporary fixed-term contracts was between four and nine months. UN أما في اليونيسيف فكان الإطار الزمني للتعيين بعقود مؤقتة محددة المدة تتراوح بين أربعة وتسعة أشهر.
    The time frame of two years for the Panel seeks to provide more time to its experts to enable them to have a thorough and sufficient discussion. UN ويهدف تحديد الإطار الزمني بفترة عامين إلى توفير المزيد من الوقت لخبراء الفريق لتمكينهم من إجراء مناقشة متعمقة ووافية.
    The specific time frame for adopting the above draft laws cannot be identified because it depends on the time frame of the National Assembly. UN ولا يمكن تحديد الإطار الزمني لاعتماد مشاريع القوانين إذ أنه يتوقف على الإطار الزمني للجمعية الوطنية.
    The mission insisted that the time frame of the transition must be respected. UN وألحت البعثة على وجوب احترام الإطار الزمني للانتقال.
    The Initial Report covered the time frame of 1995 to 1997. UN وقد غطى التقرير الأولي الإطار الزمني الذي يشتمل على الفترة 1995 إلى 1997.
    Singapore submitted its Second Periodic Report in 2001. The Second Periodic Report covered the time frame of 1997 to 2000. UN وقدَّمت سنغافورة تقريرها الدوري الثاني في عام 2001، وهو يغطي الإطار الزمني الذي يشتمل على الفترة 1997 إلى 2000.
    Phase expected to correspond to the time frame of IMIS and country office phase-out. UN من المتوقع أن تقابل هذه المرحلة الإطار الزمني لنظام المعلومات الإدارية المتكامل والإنهاء التدريجي لعمل المكاتب القطرية.
    In contrast to the high-level and coordinating segments, the triennial time frame of the operational segment provides opportunities to conduct analytical studies on issues affecting operational activities. UN وخلافا للجزء الرفيع المستوى والجزء التنسيقي، فإن الإطار الزمني الثلاثي السنوات للجزء التنفيذي يوفر فرصا للقيام بدراسات تحليلية للمسائل التي تؤثر في الأنشطة التنفيذية.
    The audit will commence after the signing of a memorandum of cooperation by the Secretary-General and by the member State, which will set out the scope and time frame of the audit. UN وسوف تبدأ المراجعة بعد توقيع مذكرة تعاون بين الأمين العام والدولة العضو، يحدد فيها نطاق المراجعة وإطارها الزمني.
    UNIFIL will endeavour to adhere to the time frame of bidding. UN ستعمل اليونيفيل على الالتزام بالإطار الزمني لتقديم العروض.
    9. The overall recruitment time frames discussed above were more than twice the time frame of 120 days envisaged in the Secretary-General's report1 on human resources management reform. UN 9 - وكانت الفترات الزمنية الإجمالية اللازمة للتوظيف تبلغ ضعفي الفترة الزمنية البالغة 120 يوماً المشار إليه في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    In addition, that law establishes a time frame of 15 working days for lodging an appeal. UN وعلاوة على ذلك، يحدد القانون إطاراً زمنياً هو 15 يوم عمل لتقديم الاستئناف.
    A time frame of six to nine months was proposed for planning and preliminary design. UN واقتُرح إطار زمني يتراوح بين ستة أشهر وتسعة أشهر للتخطيط والتصميم الأولي.
    The Bonn Declaration identified specific measures and set a time frame of 10 years (2001 - 2010). UN وقد حدد إعلان بون تدابير معينة وإطاراً زمنياً مدته 10 سنوات (2001-2010).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus