"time if" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقت إذا
        
    • الوقت لو
        
    • وقت إذا ما
        
    • الوقت إن
        
    • الوقت اذا
        
    • وقت لو
        
    • الزمن إذا
        
    • الوقت المحدد إذا
        
    • وقتنا لو
        
    Both parents may be awarded nursing benefits at the same time if the child is suffering from an extremely serious disease. UN ويجوز أن تقدَّم إلى الوالدين معا استحقاقات تمريض في نفس الوقت إذا كان الطفل يعاني من مرض شديد الخطورة.
    Well, it works way less of the time if you leave your pills in your purse and your purse on a bus. Open Subtitles حسنا، أنها تعمل بطريقة أقل من الوقت إذا تركت حبوب منع الحمل الخاصة بك في محفظتك ومحفظتك على متن حافلة.
    The United Kingdom would have asked for more time if we had known that we would take separate votes. UN وكانت المملكة المتحدة ستطلب المزيد من الوقت لو كنا نعلم بأننا سنجري تصويتا منفصلا.
    They can be reopened at any time if they are presented again to the Working Group. UN ويمكن إعادة فتح هاتين الحالتين في أي وقت إذا ما عرضتا مجدداً على الفريق العامل.
    I wish to conclude by making three substantive comments. Firstly, the Social Summit will not have been a real success over time if it is not a success for Africa and the least developed countries. UN وأود أن أختتم بياني بإبداء الملاحظات الموضوعية الثلاث التالية: أولا، إن قمة التنمية لن تكون قد نجحت نجاحا حقيقيا على مر الوقت إن هي لم تنجح بالنسبة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا.
    I need you to buy us some time if we're going to solve this mystery, and clear Scooby's name. Open Subtitles نحتاج ان توفروا لنا بعض الوقت اذا كنا سنحل هذا الغموض. وتبرأه سكوبى.
    There was a time if you told me werewolves existed, Open Subtitles كان هناك وقت لو اخبرتني ان للمستذئبين وجود
    I got the time if you got the diapers. Open Subtitles حصلت على الوقت إذا حصلت على حفاظة الأطفال.
    It seems almost unnecessary to reiterate yet again what we have been reaffirming for quite some time: If we cannot agree on the reform of the Council, it will be very difficult to achieve the objectives for which this Organization was created. UN ويبدو أنه من غير الضروري تقريبا، أن نكرر مجددا، ما دأبنا على تأكيده طوال فترة من الوقت: إذا لم نتمكن من الاتفاق على إصلاح المجلس، فسيكون من الصعب جدا تحقيق الأهداف التي من أجلها أنشئت هذه المنظمة.
    Decreased productivity on site over time if erosion and soil degradation occurs UN انخفاض الإنتاجية في الموقع مع مرور الوقت إذا حدث انخفاض التحات وتدهور التربة
    I believe that we cannot refrain from initiating reforms and taking radical steps at this time if we truly want to build a better future and forever change the rules of the game. UN وأؤمن بأنه لا يمكننا أن نحجم عن الشروع في الإصلاحات والقيام بخطوات جذرية في هذا الوقت إذا كنا نريد حقا أن نبني مستقبلا أفضل وأن نغير قواعد اللعبة إلى الأبد.
    The financing of such missions distorted the regular budget, a problem that would worsen over time if not properly addressed. UN وإن تمويل هذه البعثات قد شوّه الميزانية العادية، وهي مشكلة ستزداد سوءا مع مرور الوقت إذا لم تعالج بشكل صحيح.
    This process takes time if it is to be sustainable. UN وسوف تستغرق هذه العملية بعض الوقت إذا ما أريد لها أن تكون مستدامة.
    You could've saved us both a lot of time if you'd just screen-grabbed the images. Open Subtitles كان بوسعك توفير هذا الكثير من الوقت لو أنك اخذت لقطات للصور من الشاشة
    You know, we could have saved time if we had done this from the start. Open Subtitles أتعلم كان بأمكاننا .. توفير الكثير من الوقت لو قمنا بهذا منذ البداية
    The producer said you could take some more time if you needed it. Open Subtitles المنتج قال بإمكانك أخذ المزيد من الوقت لو إحتجت
    The cases can be reopened at any time if presented again to the Working Group. UN ويمكن إعادة فتح هذه الحالات في أي وقت إذا ما عرضت مجدداً على الفريق العامل.
    It can be reopened at any time if presented again to the Working Group. UN ويمكن إعادة دراسة هذه الحالة في أي وقت إذا ما عُرضت مجدداً على الفريق العامل.
    The President still has time if he needs... Guys, we fought a good fight. Open Subtitles ـ ما زال الرئيس يملك الوقت إن احتاج ـ لقد خضنا معركة جيدة
    I used to ask myself all the time if these feelings I got were real. And you know what I finally realised? Open Subtitles كنت أسئل نفسي طوال الوقت إن كانت هذه الأحاسيس حقيقية , وماذا أدركت أخيراً ؟
    So I think we'll actually save a lot of time if we got on the same page in regards to the budget. Open Subtitles اذا اعتقد اننا سنوفر الكثير من الوقت اذا كنا على نفس الصفحة بما يخص الميزانية
    You know that most of the outside world is looking down on you, but you also know at the exact same time, if they were really honest with themselves, they'd kill to be on the inside with you. Open Subtitles اتعلم ان معظم اشخاص العالم الخارجي ينظرون اليك باحتقار لكنك ايضا تعلم ،في نفس الوقت اذا كانوا صادقين مع ،أنفسهم
    It should take you no time if you put the care into it that you normally do. Open Subtitles لن تأخذ منك أي وقت لو نصبت اهتمامك على الأشياء التي تفعلينها عادة
    The standards it incorporated would be subject to evolution over time, if agreement could be reached to modify them. UN وستتطور المعايير التي يضمها ذلك النص على مر الزمن إذا ما تم الاتفاق على تغييرها.
    If you're early, you're on time, if you're on time, you're late. Open Subtitles إذا وصلت مبكرا، فأنت في الوقت المحدد إذا وصلت في الوقت المحدد، فأنت متأخر
    Why waste our time if it's not gonna happen? Open Subtitles لمَ نضيع وقتنا لو لم يكن ليحدث؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus