At the time of drafting, Parliament had still not approved the nomination of a new Prime Minister, blocking the formation of a government. | UN | فحتى وقت صياغة هذا التقرير، لم يكن البرلمان قد وافق بعد على ترشيح رئيس وزراء جديد، الأمر الذي أعاق تشكيل الحكومة. |
A list of the States whose responses had been received by the time of drafting of the present report is included in the annex. | UN | وترد في المرفق قائمة الدول التي وردت إجاباتها بحلول وقت صياغة هذا التقرير، ومن ثم ضُمّنت فيه. |
Partial information was received from Al-Futtaim only at the time of drafting of the present report, thus impeding the successful conclusion of the Panel's monitoring efforts. | UN | وتلقى الفريق معلومات جزئية من شركة الفطيم فقط في وقت صياغة هذا التقرير مما أعاق إكمال جهود الفريق في مجال الرصد. |
A list of the States whose responses had been received by the time of drafting of the present report is included in the annex. | UN | وترد في المرفق قائمة بالدول التي كانت ردودها قد وردت حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
However, at the time of drafting this document, formal comments had been received in response to the above-mentioned communication. | UN | بيد أنه لم ترد تعليقات رسمية، وقت كتابة هذه الوثيقة، استجابةً للرسالة المذكورة أعلاه. |
At the time of drafting this report, we were consulting employers and employees on the way forward. | UN | وفي وقت تحرير هذا التقرير، كنا بصدد التشاور مع أرباب العمل والعمال بشأن طريقة المضي قدماً. |
At the time of drafting of the present report, UNMEE was completing its verification of the redeployment by Ethiopian forces to be complete. | UN | وكانت البعثة، وقت صياغة هذا التقرير، تكمل تحققها من إعادة نشر القوات الإثيوبية. |
At the time of drafting of the present report, negotiations are still ongoing. | UN | ولا تزال المفاوضات جارية وقت صياغة هذا التقرير. |
There are however three implementation reports which, at the time of drafting of this report, have not been submitted to the IGO. | UN | غير أنه توجد ثلاثة تقارير عن التنفيذ لم تقدَّم إلى مكتب المفتش العام وقت صياغة هذا التقرير. |
Clarification was also sought as to whether the Office of Internal Oversight Services had consulted the Independent Audit Advisory Committee at the time of drafting the proposal. | UN | كما طُلب توضيح ما إذا كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد استشار اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وقت صياغة الاقتراح. |
At the time of drafting of the present document, the Doha negotiations had not resumed. | UN | ولم تكن مفاوضات الدوحة قد استؤنفت حتى وقت صياغة هذه الوثيقة. |
At the time of drafting of the present document, the Doha negotiations had not resumed. | UN | ولم تكن مفاوضات الدوحة قد استؤنفت حتى وقت صياغة هذه الوثيقة. |
At the time of drafting, no results had been announced. | UN | وفي وقت صياغة هذا التقرير، لم يُعلن عن أي نتائج. |
At the time of drafting this report, the UNDP strategy was still in preparation. | UN | وفي وقت صياغة هذا التقرير، كانت استراتيجية البرنامج الإنمائي لا تزال في طور الإعداد. |
At the time of drafting this report, the UNDP strategy was still in preparation. | UN | وفي وقت صياغة هذا التقرير، كانت استراتيجية البرنامج الإنمائي لا تزال في طور الإعداد. |
The report of the task force was not available at the time of drafting the present addendum. | UN | ولم يكن تقرير فرقة العمل متاحاً وقت صياغة الإضافة الحالية. |
At the time of drafting of the present report, the Group had not been informed about the status of the exemption request. | UN | وفي وقت صياغة هذا التقرير، لم يتم إخطار الفريق بحالة طلب الإعفاء هذا. |
At the time of drafting the present report, only 30 km separated insurgent-controlled areas in Salah al-Din and Diyala, which, if taken, would create a highly significant encirclement of northern Baghdad. | UN | وفي وقت كتابة التقرير، لم يكن يفصل بين المنطقتين اللتين يسيطر عليهما المتمردون في صلاح الدين وديالى سوى 30 كيلومترا فقط، وفي حالة السيطرة على تلك المسافة سيُشكِّل ذلك تطويقا بالغ الدلالة لشمال بغداد. |
A number of Member States and organizations have indicated their intention to promote activities to celebrate the International Year of Forests, 2011; however, at the time of drafting of the report, specific details for some of those activities were still under development. | UN | وأعرب عدد من الدول الأعضاء والمنظمات عن اعتزامها تعزيز أنشطتها للاحتفال بالسنة الدولية للغابات، 2011؛ إلا أن التفاصيل المحددة عن هذه الأنشطة كانت، حتى وقت كتابة هذا التقرير، لا تزال قيد الإعداد. |
At the time of drafting this report, a study on the subject of equal pay for work of equal value (commissioned by the EOC) was in progress. | UN | وفي وقت تحرير هذا التقرير، كانت تجرى دراسة عن موضوع تساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل (طلبت إجراءها لجنة تكافؤ الفرص). |
However, at the time of drafting the present report, no steps had been taken towards the adoption of such legislation. | UN | ولكن وقت إعداد التقرير الحالي لم تكن هناك أي خطوات اتخذت لاعتماد مثل هذا التشريع. |
It seemed in the light of the discussion to deal with a greater variety of factual situations than had been envisaged at the time of drafting. | UN | وقال إنه يبدو في ضوء المناقشة إنه يجري تناول مجموعة متنوعة من الحالات العملية أكثر مما كان متوخى وقت الصياغة. |