"time of independence" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقت الاستقلال
        
    • عند الاستقلال
        
    • نيل الاستقلال
        
    • وقت استقلال
        
    In sub—Saharan Africa, real incomes are lower than they were at the time of independence in the early 1960s. UN وفي البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء نجد أن المداخيل الحقيقية أدنى مما كانت عليه وقت الاستقلال في أوائل الستينات.
    This marks a decrease of about one third from their strength of 1,250 at the time of independence. UN ويمثل هذا العدد انخفاضا بمقدار الثُلث تقريبا في عدد الأفراد مقارنة بالعدد الذي كان موجودا وقت الاستقلال وهو 250 1 فردا.
    At the time of independence, the colonial Powers did not opt for federations or large entities. On the contrary, they encouraged the Balkanization of Africa. UN وعندما حان وقت الاستقلال لم تختر الدول المستعمرة إقامة الاتحادات أو الكيانات الكبيرة بل على العكس من ذلك، شجعت بَلقنة افريقيا.
    By way of illustration, 7.7 million Algerians are now in educational institutions, whereas at the time of independence there were less than 100,000 students. UN وﻹعطاء صورة توضيحية فإن ٧,٧ مليون جزائري ينخرطون اﻵن في مؤسسات تعليمية بينما كان العدد عند الاستقلال أقل مــن ٠٠٠ ١٠٠ طالــب.
    His Highness the late Malietoa Tanumafili II will be deeply remembered for his outstanding leadership, which led to the independence of the State of Samoa and his subsequent appointment as joint head of State at the time of independence in 1962. UN وسوف يُذكر سمو الراحل ماليتوا تانومافيلي الثاني بشكل كبير لقيادته المتميزة، التي أدت إلى حصول دولة ساموا على الاستقلال وتعيينه عقب ذلك رئيسا مشاركا للدولة بعد نيل الاستقلال عام 1962.
    More than 80 per cent of the funding required to establish the 19 core functions was mobilized and the Government of Southern Sudan is on track to have these functions in place by the time of independence. UN وجرت تعبئة أكثر من 80 في المائة من التمويل اللازم لإقامة المهام الأساسية الـ 19 بينما تمضي حكومة جنوب السودان على خطى سليمة صوب إرساء تلك المهام بحلول وقت الاستقلال.
    Clearly, democracy, investment in human capital and good governance have played a pivotal role in increasing the per capita income from $260 at the time of independence to more than $9,000 today. UN ومن الجلي أن الديمقراطية والاستثمار في رأس المال البشري والحوكمة الرشيدة هي أمور أدت دورا محوريا في زيادة نصيب الفرد من الدخل من 260 دولارا وقت الاستقلال إلى أكثر من 000 9 دولار حاليا.
    Population density on Funafuti in 2002 was estimated at 1,610 persons per square kilometre, compared with 1,375 in 1991 and only 760 at the time of independence in 1978. UN وفي عام 2002، قدرت الكثافة السكانية في فونافوتي بـ 1610 أشخاص لكل كيلومتر مربع مقابل 1375 شخصاً لكل كيلومتر مربع في عام 1991 و 760 شخصاً فقط وقت الاستقلال في عام 1978.
    The low socio-economic status of the population and the devastated health infrastructure at the time of independence compelled the government to provide health services at a nominal cost or free of charge. UN والوضع الاجتماعي والاقتصادي المنخفض للسكان وتدهور المرافق الصحية الأساسية وقت الاستقلال أرغم الحكومة على توفير الخدمات الصحية بتكلفة اسمية أو مجانية.
    It is not only extremely difficult to change the system that was in place at the time of independence and to diversify and stabilize the economy; it is also risky from the economic and social point of view. UN فتغيير النظام الذي كان قائماً في وقت الاستقلال وتنويع الاقتصاد والعمل على تحقيق استقراره لم يكن أمراً بالغ الصعوبة فحسب بل كان أيضاً أمراً شديد الخطورة إذا نظر إليه من الزاوية الاقتصادية والاجتماعية.
    The World Bank's World Development Report 2003 clearly indicates that the average gross domestic product per capita in real purchasing power terms is lower during the third millennium than at the time of independence. UN ويشير تقرير البنك الدولي عن التنمية العالمية لعام 2003 إلى أن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في المتوسط يقل من حيث القوة الشرائية الحقيقية خلال الألفية الثالثة عما كان عليه في وقت الاستقلال.
    34. There had been progress in regard to women's rights and the situation was much better than it had been at the time of independence. UN 34 - وتابع يقول إن بعض التقدم قد تحقق فيما يتعلق بحقوق المرأة وإن الوضع الآن أفضل بكثير مما كان وقت الاستقلال.
    4.4.3 Despite the exclusion of the majority, a few women continued to make their voices heard on political issues in Freetown through the time of independence. UN 4-4-3 ورغم استبعاد أغلبية النساء، واصل عدد قليل منهن إسماع أصواتهن بشأن القضايا السياسية في فريتاون طيلة وقت الاستقلال.
    The depletion and decimation of material and human resources undermined, if not destroyed, social institutions; not so well-fitted — indeed, implanted — politico-economic systems; and a host of other injustices contributed to a handicapped start for African countries at the time of independence. UN فالموارد المادية والبشرية المستنفدة والهالكة قوضت أسس المؤسسات الاجتماعية إن لم تكن قد دمرتها. والنظم السياسية الاجتماعية غير المناسبة تماما، والمفروضة في الواقع من الخارج، ومعها طائفة من المظالم اﻷخرى قد أسهمت مجتمعة في عرقلة الخطوات اﻷولى التي خطتها البلدان اﻷفريقية وقت الاستقلال.
    7. The Constitution of Mauritius, a written document bequeathed to us by an Order-in-Council of the British Government at the time of independence in 1968, rests on two fundamental tenets: the rule of law and the doctrine of the separation of powers. UN ٧- ويستند دستور موريشيوس، وهو وثيقة خطية ورثناها بأمر وزاري صدر عن الحكومة البريطانية وقت الاستقلال في عام ٨٦٩١، إلى قاعدتين أساسيتين وهما: سيادة القانون ومبدأ الفصل بين السلطات.
    The characteristics of the offence of charlatanism and witchcraft, which had been included in the first Penal Code enacted at the time of independence, had not been specified. UN 14- ومن ثم قال إن خصائص جريمة الدجل والشعوذة التي أدرجت في القانون الجنائي الأول الذي سّن وقت الاستقلال ليست محددة على وجه الدقة.
    Still, it is true that in almost every case, little had been done at the time of independence to create the necessary conditions for economic development, including in particular, the provision of physical infrastructure and adequate educational opportunities. UN ومع هذا، يصح القول إنه في كل حالة تقريبا لم يبذل أي جهد عند الاستقلال لتهيئة الظروف اللازمة للتنمية الاقتصادية، بما في ذلك، بصفة خاصة، توفير الهياكل الأساسية المادية والفرص التعليمية الكافية.
    Although during its century of domination the colonial power had made widespread use of the " divide and rule " policy, the overwhelming majority of the nationalities of Myanmar had chosen to remain in the Union at the time of independence. UN وعلى الرغم من قيام السلطة الاستعمارية، أثناء القرن الذي سادت فيه، باللجوء على نحو كبير إلى سياسة " فرق تسد، فإن الغالبية الساحقة من قوميات ميانمار قد اختارت أن تبقى داخل الاتحاد عند الاستقلال.
    33. After the Comprehensive Peace Agreement was signed in Nairobi, on 9 January 2005, the whole of Southern Sudan as recognized at the time of independence, in 1956, acquired the right to self-determination, to be expressed through a referendum monitored by international observers. UN 33- وبعد توقيع اتفاقية السلام الشامل بنيروبي في 9 كانون الثاني/يناير 2005 أصبح كل جنوب السودان وفق ما تعارف عليه عند الاستقلال عام 1956 مشمولاً بالحق في تقرير المصير بموجب استفتاء يراقب دولياً.
    95. The basis of the legal system of Cyprus is the common law and the principles of equity applicable at the time of independence as amended or supplemented thereafter by the Republic's statutes and case law. UN 95- يستند النظام القانوني في قبرص إلى القانون العام ومبادئ الإنصاف التي كانت سارية أثناء نيل الاستقلال بصيغتها المعدلة أو بعد استكمالها في وقت لاحق بقوانين الجمهورية والسوابق القضائية.
    19. The basis of the legal system of Cyprus is the common law and the principles of equity applicable at the time of independence of the Republic as amended or supplemented thereafter by new statutes and case-law. UN 19- أساس النظام القانوني في قبرص هو القانون العام لمبادئ الإنصاف، الذي كان منطبقاً وقت استقلال الجمهورية بصيغته المعدلة أو المستكملة بعد ذلك بلوائح وسوابق قانونية جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus