However, each entity was close to resolving this issue at the time of preparation of the present report. | UN | إلا أن كل كيان من الكيانات كان على وشك حل هذه القضية وقت إعداد هذا التقرير. |
Note: Figures are based on statistics received from Member States by the time of preparation of the report. | UN | ملاحظة: تستند هذه الأرقام إلى الإحصاءات التي وردت من الدول الأعضاء حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
The recommendations and the status of their implementation at the time of preparation of the present report is shown in the annex. | UN | وترد في المرفق التوصيات وحالة تنفيذها وقت إعداد هذا التقرير. |
At the time of preparation of the present report, the General Assembly has not invoked this provision. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد لجأت لتلك المادة. |
A summary of many of the activities reported by the time of preparation of the present report follows. | UN | وفيما يلي ملخص للعديد من الأنشطة المبلغ عنها حتى وقت إعداد هذا التقرير: |
At the time of preparation of the financial statements, the General Assembly had not invoked that provision. | UN | وحتى وقت إعداد البيانات المالية، لم تقرر الجمعية العامة تطبيق هذا الحكم. |
The Committee was informed that, at the time of preparation of the proposed budget for 2010, it was assumed that the negotiation phase would remain active for a longer period. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه، في وقت إعداد الميزانية المقترحة لعام 2010، كان يفترض أن تستمر مرحلة التفاوض لفترة أطول. |
Seizures in this subregion made up 84 per cent of the global total at the time of preparation of this report. | UN | وشكلت المضبوطات في هذه المنطقة الفرعية 84 في المائة من المجموع العالمي في وقت إعداد هذا التقرير. |
Not all of these data were available during the time of preparation of the global monitoring report. | UN | ولم تكن كل هذه البيانات متوافرة أثناء وقت إعداد تقرير الرصد العالمي. |
It was not known at the time of preparation of the budget which themes or countries would have activities. | UN | وقال إن البلدان أو الموضوعات التي ستشهد أنشطة لم تكن معروفة في وقت إعداد الميزانية. |
At the time of preparation of the present report, no response to these communications had been received. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يصل رد على هذه الرسائل. |
At the time of preparation of the present report, the Special Representative is conducting a mission to Rwanda, during which technical assistance to the National Commission will be discussed. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، يقوم الممثل الخاص ببعثة إلى رواندا ستناقش أثناءها المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية. |
This information was not known at the time of preparation of the budget. | UN | ولم تكن هذه المعلومات معروفة وقت إعداد الميزانية. |
This was not known at the time of preparation of the estimates. | UN | ولم يكن هذا اﻷمر معروفا وقت إعداد التقديرات. |
At the time of preparation of the previous report, controls were in place in nine zones. | UN | وحتى وقت إعداد التقرير السابق، كانت الرقابة قد أقيمت في تسع مناطق. |
Comparison of available resources at the time of preparation of the 1986 and 1988 reports and the 2006 and 2008 reports (United States dollars) | UN | مقارنة الموارد المتاحة في وقت إعداد تقريري عامي 1986 و 1988 وتقريري عامي 2006 و 2008 |
At the time of preparation of this document, the inquiry report was still being finalized. | UN | وكان لا يزال يجري الانتهاء من تقرير التحقيق حتى وقت إعداد هذه الوثيقة. |
At the time of preparation of the present report, the General Assembly had not invoked this provision. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير لم تقرر الجمعية العامة تطبيق هذا الحكم. |
No replies had been received at the time of preparation of this report. | UN | ولم ترد أي ردود حتى موعد إعداد هذا التقرير. |
At the time of preparation of this document, Turkey had not yet submitted its NIR. | UN | وطوال فترة إعداد هذه الوثيقة، لم تكن تركيا قد قدمت تقرير جردها الوطني بعد. |
In addition, the number of diggers fell from 500 at the beginning of 2012 to 100 at the time of preparation of the present report. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انخفض عدد الحفارات من 500 في بداية عام 2012 إلى 100 حتى لحظة إعداد هذا التقرير. |