No technical assistance was being provided to achieve compliance with article 23 at the time of reporting. | UN | ولم تكن تقدم أي مساعدة تقنية وقت الإبلاغ من أجل تحقيق الامتثال لأحكام المادة 23. |
None of the kidnappers had been arrested at the time of reporting. | UN | ولم يعتقل أي من الخاطفين حتى وقت الإبلاغ عن تلك العمليات. |
Angola added that no such assistance was available at the time of reporting. | UN | وأضافت أنغولا أن هذه المساعدة غير متوافرة وقت الإبلاغ. |
All the children were held in the government of Balochistan security facility awaiting trial at the time of reporting. | UN | واحتُـجز جميع الأطفال في أحد المرافق الأمنية التابعة لحكومة بلوخستان انتظارا للمحاكمة، في وقت كتابة هذا التقرير. |
The University of Concepción was at the time of reporting finishing a scientific report on mercury contamination of fish and sediments in the Lenga Estuary of Lenga - " Estudio de la Contaminación por Mercurio en peces y sedimentos del Estuario de Lenga (VIII Región-Chile) " . | UN | تعكف جامعة كونسبسيون في وقت تقديم التقرير على إكمال تقرير علمي عن التلوث بالزئبق في الأسماك والرواسب في مصب لنغا. |
This project commenced on 12 June, and at the time of reporting the work was nearly completed in the southern and central sectors. | UN | وقد بدأ هذا المشروع في ١٢ حزيران/يونيه، وفي وقت كتابة التقرير كان العمل قد أنجز تقريبا في القطاعين الجنوبي واﻷوسط. |
Angola reported non-compliance with the provision under review and indicated needing specific technical assistance not being provided at the time of reporting. | UN | وأفادت أنغولا بعدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض، وذكرت أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة لا تقدّم وقت الإبلاغ. |
Sierra Leone stated that, while it had identified suitable training options, no assistance was being provided at the time of reporting. | UN | وذكرت سيراليون أنها حددت خيارات التدريب المناسبة، غير أنها أشارت إلى عدم تلقيها المساعدة وقت الإبلاغ. |
Furthermore, Ecuador stated that no such assistance was available at the time of reporting. | UN | وأضافت إكوادور أن هذه المساعدة غير متوافرة لها وقت الإبلاغ. |
Serbia also reported partial compliance with the provision under review and called for specific technical assistance that was not available at the time of reporting. | UN | وأبلغت صربيا أيضا عن الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض وطلبت الحصول على مساعدة تقنية محددة لم تكن متاحة وقت الإبلاغ. |
Azerbaijan added that no such assistance was being provided at the time of reporting. | UN | وأضافت أذربيجان أن هذه المساعدة لم تكن تقدم وقت الإبلاغ. |
Indicating partial compliance with the article, Hungary stated that no assistance was being received at the time of reporting. | UN | وأفادت هنغاريا بالامتثال الجزئي للمادة المذكورة، فذكرت أنها لا تتلقى مساعدة وقت الإبلاغ. |
Number of partnership agreements concluded by your country with affected country Parties and under implementation at the time of reporting | UN | عدد اتفاقات الشراكة التي عقدتها بلدكم مع البلدان الأطراف المتأثرة، والتي يجري تنفيذها في وقت كتابة هذا التقرير |
At the time of reporting, the Group’s communication to the second Black Pearl company had not yet been answered. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير فإنه لم يتم الرد على مراسلات الفريق مع شركة بلاك بيرل الثانية. |
Only agreements under implementation at the time of reporting shall be considered. | UN | يتم النظر فقط في الاتفاقات التي تكون قيد التنفيذ في وقت كتابة هذا التقرير. |
However, at the time of reporting, the motivation for the attack on the bus remains unclear. | UN | ومع ذلك فإنه في وقت تقديم التقرير كان الباعث وراء الهجوم الذي وقع على الحافلة لا يزال غامضا. |
Investigation activity has been intense, with 22 separate investigations in progress at the time of reporting. | UN | وكان نشاط التحقيقات كثيفا حيث بلغ عدد التحقيقات المنفصلة وقت تقديم التقرير ٢٢ تحقيقا. |
At the time of reporting in 2005, it was only slightly delayed, and I called for it to be made public immediately. | UN | وفي وقت تقديم التقرير في عام 2005، لم يكن تقرير اللجنة متأخراً عن موعده كثيراً، ودعوتُ إلى الإعلان عنه مباشرة(). |
All recommendations were agreed to and some were partially implemented at the time of reporting. | UN | وقد تم الاتفاق على جميع التوصيات ونفذ البعض منها جزئيا وقت إعداد التقرير. |
At the time of reporting, however, the Administration report was not available. | UN | غير أنه عند إعداد هذا التقرير، لم يكن تقرير الإدارة متاحاً. |
Informal talks subsequently resumed, but no agreement had been reached at the time of reporting. | UN | ومع أن المحادثات غير الرسمية استؤنفت فيما بعد، إلا أنه لم يكن قد جرى التوصل إلى اتفاق حتى لحظة إعداد هذا التقرير. |
175. However, at the time of reporting, the United Nations did not have an effective organization-wide structured risk management approach in place. | UN | 175 - بيد أنه لم تكن لدى الإدارة حتى ساعة إعداد هذا التقرير نهج فعال على مستوى المنظمة لإدارة المخاطر. |
agencies and contractors. At the time of reporting, the Department was following up on the remaining charges. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت الإدارة تقوم بمتابعة ما تبقى من تكاليف. |