"time of writing of the present report" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقت كتابة هذا التقرير
        
    • تحرير هذا التقرير
        
    • تاريخ كتابة هذا التقرير
        
    An exact account of the numbers of dead and injured was not available at the time of writing of the present report. UN ولم يتوفر وقت كتابة هذا التقرير حساب دقيق لأعداد القتلى والجرحى.
    At the time of writing of the present report, no reply had been received. UN ولم يصل أي رد حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    During the course of the meeting, the Special Rapporteur requested certain additional information from the Government. That information had not been received at the time of writing of the present report. UN وطلب المقرر الخاص أثناء الاجتماع بعض المعلومات الإضافية من الحكومة، ولم يتلقّها حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    At the time of writing of the present report, no definitive, official classification notice has been issued as a result of this classification process. UN ولم يصدر وقت كتابة هذا التقرير أي إخطار رسمي نهائي بالتصنيف نتيجة لعمليات التصنيف تلك.
    40. At the time of writing of the present report (midDecember 1999), the final proposal from the Government had not yet been submitted. UN 40- وعند تحرير هذا التقرير (منتصف كانون الأول/ديسمبر 1999)، لم تكن الحكومة قد قدمت مقترحها النهائي بعد.
    Troops of the MONUSCO Force Intervention Brigade are based in the towns of Mavivi and Kamango, but, as at the time of writing of the present report, they had not participated in ground combat. UN ويتمركز أفراد لواء التدخل التابع لقوات البعثة في بلدتي مافيفي وكامانغو، ولكنهم لم يشاركوا في القتال الميداني حتى تاريخ كتابة هذا التقرير.
    At the time of writing of the present report, no definitive official classification notice has been issued as a result of this classification process. UN ولم يصدر وقت كتابة هذا التقرير أي إخطار رسمي نهائي بالتصنيف نتيجة لعمليات التصنيف تلك.
    One of them had been sentenced at the time of writing of the present report. UN وقد صدر الحكم على أحد هذين اﻷجنبيين وقت كتابة هذا التقرير.
    The case was pending at the time of writing of the present report. UN وكانت القضية وقت كتابة هذا التقرير لا تزال قيد النظر.
    The Group wrote to the Government with a view to obtaining further details of the cases but, at the time of writing of the present report, no answer had been provided. UN 162 - ووجه الفريق رسالة إلى حكومة كوت ديفوار بهدف الحصول على المزيد من التفاصيل عن هذه الحالات، ولكن لم تقدم أية إجابة حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    Fourteen of the detainees were released between January and February 2010, but the six above-mentioned individuals remain in detention at the time of writing of the present report. UN وأخلي سبيل 14 من المحتجزين خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/ فبراير 2010، لكن الأفراد الستة المذكورين أعلاه ظلوا رهن الاحتجاز حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    At the time of writing of the present report, the committee had completed drafting the section on the role and duties of the commune chiefs and was working on the section related to the organization of the commune election. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير كانت اللجنة قد انتهت من وضع مشروع القسم المتعلق بدور رؤساء الكميونات وواجباتهم وتقوم اﻵن بوضع الجزء المتعلق بتنظيم الانتخابات في الكميونات.
    By the time of writing of the present report the Abolition of the Punishment of Whipping Act 1996 had been enacted. UN ٦٦- وبحلول وقت كتابة هذا التقرير كان قانون الغاء عقوبة الجلد لعام ٦٩٩١ قد تم سنﱡه.
    47. At the time of writing of the present report, this task had not been completed. UN 47 - ولم تكتمل هذه المهمة حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    4. The first replies to this questionnaire were being received at the time of writing of the present report. UN 4 - وقد بدأت ترد أولى الردود على هذا الاستبيان وقت كتابة هذا التقرير.
    8. Since April 2007 the " group of friends " community has grown markedly -- from 44 members when the High Representative was appointed to 84 at the time of writing of the present report. UN 8 - منذ نيسان/أبريل 2007 زاد أعضاء " فريق الأصدقاء " بدرجة ملحوظة - فبعد أن كان عددهم 44 عضوا عندما عُيّن الممثل السامي وصل عددهم إلى 84 عضوا وقت كتابة هذا التقرير.
    62. At the time of writing of the present report, the Bureau of the Council had met with the bureaux of six functional commissions in 2000; a list of the joint meetings is contained in the annex. UN 62 - وفي وقت كتابة هذا التقرير كان مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد اجتمع بمكاتب ست لجان فنية في عام 2000. ويتضمن المرفق قائمة بالاجتماعات المشتركة التي تمت.
    135. While the blockade was partially eased on 16 August and some relief agencies were allowed to provide water and medicine, distributions of food and other commodities remained suspended up to the time of writing of the present report. UN 135 - وبينما خُفف الحصار جزئيا، في 16 آب/أغسطس، وسُمح لبعض وكالات الإغاثة بتقديم المياه والأدوية، ظل توزيع الأغذية والسلع الأخرى معلقا حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    However, at the time of writing of the present report, the Group had not received any reply, despite its letters sent to L’Harmattan in December 2011 and February 2012. UN ولكن حتى وقت كتابة هذا التقرير لم يتلق الفريق أي رد، رغم إرسال رسالتين إلى لارمتان في كانون الأول/ديسمبر 2011 وشباط/فبراير 2012.
    Following agreement on the extension of the Memorandum for a further period of two years until March 2002, a draft text was submitted to the Government in early September 1999, the details of which were under discussion between the Ministry of Foreign Affairs and the Cambodia Office at the time of writing of the present report. UN وعلى إثر الاتفاق بشأن تمديد العمل بمذكرة التفاهم لمدة سنتين إضافيتين حتى آذار/مارس 2002، قدم مشروع نص مذكرة تفاهم إلى الحكومة في أوائل أيلول/سبتمبر 1999، كانت تفاصيله قيد المناقشة بين وزارة الخارجية ومكتب المفوضة في كمبوديا وقت تحرير هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus