The secretariat had undertaken four missions to Brazil by the time of writing the present report. | UN | وقامت الأمانة بأربع بعثات إلى البرازيل حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
No requests to hold the aforementioned workshops had been received by UNODC at the time of writing the present report. | UN | ولم يستلم المكتب أي طلبات لتنظيم حلقات العمل المذكورة آنفا وقت كتابة هذا التقرير. |
At the time of writing the present report, the strategic vision was still in discussion. | UN | وكانت الرؤية الاستراتيجية رهن المناقشة في وقت كتابة هذا التقرير. |
Others have not yet indicated the level of their contribution at the time of writing the present report. | UN | وهناك مانحون آخرون لم يعلنوا حتى وقت إعداد هذا التقرير عن مستوى مساهماتهم بعد. |
Reports of the Joint Inspection Unit not issued at the time of writing the present report | UN | تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي لم تكن قد صدرت وقت إعداد هذا التقرير |
At the time of writing the present report there has been no response from the company or the Government of Israel. | UN | ولم يرد أي رد من الشركة أو من الحكومة الإسرائيلية حتى حين كتابة هذا التقرير. |
22. At the time of writing the present report, the United Nations estimated that more than 100,000 individuals had been killed, including more than 10,000 children, and many more injured since March 2011. | UN | 22 - قدرت الأمم المتحدة، حتى لحظة كتابة هذا التقرير أن ما يزيد على 000 100 شخص قد قتلوا، بينهم أكثر من 000 10 طفل، وجُرِح عدد أكبر من ذلك منذ آذار/مارس 2011. |
At the time of writing the present report the Group had not been able to verify this information. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يتمكن الفريق من التحقق من هذه المعلومات. |
The results of that expert meeting were not available at the time of writing the present report. | UN | ولم تكن نتائج اجتماع الخبراء ذاك متوفرة في وقت كتابة هذا التقرير. |
Attacks on civilians were still ongoing at the time of writing the present report. | UN | وما زالت الهجمات على المدنيين مستمرة حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
status, but at the time of writing the present report had not received an answer. | UN | المقاتلين وإيضاحا لوضعهم، ولكنه لم يتلق جوابا حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
As of the time of writing the present report, the Ministry of Mines had not responded to the Group’s request. | UN | غير أن وزراة المناجم لم تكن قد استجابت لطلب الفريق في وقت كتابة هذا التقرير. |
As at the time of writing the present report, however, reasons had not been provided in 14 cases. | UN | إلاّ أنه لم تقدم الأسباب في 14 حالة حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
The Islamic State of Iraq and the Levant and allied militants, however, still controlled large parts of the city of Falluja and were conducting attacks in and around Ramadi at the time of writing the present report. | UN | غير أن قوات تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام والميليشيات المتحالفة معه ظلت حتى وقت كتابة هذا التقرير تسيطر على أجزاء كبيرة من مدينة الفلوجة وتشن تلك القوات هجمات على الرمادي والمناطق المحيطة بها. |
After this visit, the Group sent a request to the Government for statistics for tin, tungsten, tantalum and gold; however, at the time of writing the present report, the authorities had not responded to the Group’s request. | UN | وبعد هذه الزيارة، طلب الفريق من الحكومة الحصول على إحصاءات بشأن القصدير والتنغستن والتنتالوم والذهب؛ بيد أن السلطات لم تكن قد استجابت لطلب الفريق في وقت كتابة هذا التقرير. |
Taking into consideration the recommendations included in both reports, a proposal for reorganization has been submitted to United Nations Headquarters, which, at the time of writing the present report, has not taken an official decision thereon. | UN | ومع مراعاة التوصيات الواردة في التقريرين، قُدّم إلى مقرر الأمم المتحدة اقتراحٌ يتعلق بإعادة التنظـيم ولكـنه لم يُتخذ بشأنه قرار رسمي حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
The Office has undertaken a restructuring exercise taking into consideration most of those recommendations and it has submitted a proposal to United Nations Headquarters, which, at the time of writing the present report, has not taken an official decision thereon (see paras. 1 - 5 below). | UN | وقد اضطلعت المفوضية بعملية إعادة هيكلة آخذة في اعتبارها معظم هذه التوصيات، وقدّمت إلى مقر الأمم المتحدة اقتراحا لم يُتخذ بشأنه قرار رسمي حتى وقت إعداد هذا التقرير (انظر الفقرات 5 -1 أدناه). |
a The final amount paid in 2009 is not available at the time of writing the present report as some grants recommended at the thirtieth session of the Board, in February 2009, are yet to be paid. | UN | (أ) لم يتوفر المبلغ النهائي المدفوع في عام 2008 وقت إعداد هذا التقرير نظرا لأن بعض المنح الموصى بها في الدورة الثلاثين للمجلس، في شباط/فبراير 2009 لم تصرف بعد. |
The Special Rapporteur would also like to emphasize that the information and materials sent to her up to the time of writing the present report will be discussed in detail in her report to the Commission. | UN | وتود المقررة الخاصة أيضا أن تؤكد أن المعلومات والمواد التي أرسلت إليها إلى حين كتابة هذا التقرير ستناقش بالتفصيل في تقريرها إلى اللجنة. باء - اﻷنشطة |
At the time of writing the present report, the referendum ballot process had been completed throughout the Sudan and in the countries of the diaspora on the appointed date of 9 January 2011, under international and local monitoring. The ballot was conducted in a prevailing atmosphere of freedom and security and no instances of violence were detected. | UN | وقد اكتملت لحظة كتابة هذا التقرير عملية الاقتراع في الاستفتاء بكل مناطق السودان ودول المهجر في موعده المحدد في التاسع من كانون الثاني/يناير 2011 بمراقبة دولية ومحلية وقد جرى الاقتراع في مناخ سادته الحرية والأمن ولم يتم رصد أي حالة للعنف. |
At the time of writing the present report, both policies were ready for promulgation and will be implemented by a newly created Focal Point for Ethics and Accountability. | UN | وكانت السياستان كلتاهما في وقت تدوين هذا التقرير جاهزتين للإصدار وسيتولى تنفيذهما مركز تنسيق أُنشِئ حديثا معني بالأخلاقيات والمساءلة. |