"time or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقت أو
        
    • وقت أو
        
    • الزمن أو
        
    • مرة أو
        
    • الوقت ولا
        
    • بالوقت أو
        
    • الزمان أو
        
    • الوقت المحدد أو
        
    • الوقت المناسب أو
        
    • الوقت او
        
    • أو الوقت
        
    • زمان أو
        
    • الزمني أو
        
    • تاريخ أو
        
    • المرة أو
        
    No precision was given to him about the time or the circumstances in which he would have expressed such opinions. UN ولم تُعط له أية معلومات محددة بشأن الوقت أو الظروف التي كان قد عبّر فيها عن تلك الآراء.
    The President of the General Assembly had made it clear that the Organization could no longer afford to waste either time or financial resources. UN ولقد صرح رئيس الجمعية العامة بوضوح بأنه ليس بمستطاع المنظمة بعد اﻵن أن تتحمل أي ضياع من حيث الوقت أو الموارد المالية.
    She also stressed the importance of dialogue, which was sometimes lacking owing to lack of time or fear of confrontation. UN وشددت على أهمية إجراء الحوار الذي ينعدم وجوده أحيانا إما لعدم كفاية الوقت أو بسبب الخوف من المواجهة.
    In some country programmes three different officers were involved at one time or another in a period of less than two years. UN وفي بعض البرامج القطرية، كان هناك ثلاثة موظفين مختلفين يعملون في وقت أو في آخر خلال فترة تقل عن سنتين.
    We are no longer the place that time or the international drug traffickers have forgotten. UN وبلادنا لم تعد المكان الذي نسيه الزمن أو تجار المخدرات.
    But this is not the time or the place. Open Subtitles لكن هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لذلك
    No, this company does not waste time or resources ever. Open Subtitles لا، هذه الشركة لا تهدر الوقت أو الموارد أبدا
    Gentlemen, please. This is not the time or place. Open Subtitles أيها الساده هذا ليس الوقت أو المكان المناسب
    But as soon as I get some time or opportunity.. Open Subtitles ولكن بمجرد أن أحصل على بعض الوقت أو الفرصة
    Many migrants consider returning home after some time, or at retirement age. UN فكثير من المهاجرين ينوون العودة إلى أوطانهم بعد مرور بعض الوقت أو في سن التقاعد.
    Current staff do not have either the time or the necessary technical skills. UN ولا يتوفر لدى الموظفين الحاليين ما يلزم لذلك من الوقت أو من المهارات التقنية.
    The world has to cease being a world where paternalist creditors are facing shivering, timid debtors, who only dare to ask for more time or debt cancellation, whereas they are the victims of an unjust system. UN يتعيّن أن يتوقف العالم عن كونه عالما يواجه فيه الدائنون مدينين مرتعشين ومتخوفين، يتجرأون فقط على السؤال من أجل إتاحة المزيد من الوقت أو إلغاء الدين، في حين أنهم هم الضحايا لنظام ظالم.
    She and her companions remained free to return to their homes at any time or to stay by the roadside as long as conditions remained safe. UN وما زالت تتاح لها ورفاقها حرية العودة إلى منازلهم في أي وقت أو البقاء على جانب الطريق طالما ظلت الظروف آمنة.
    Could such action be taken at any time or only in connection with legal proceedings? UN فهل يمكن القيام بمثل هذا العمل في أي وقت أو أنه لا يمكن القيام به إلا بصدد دعاوى قانونية؟
    I have not agreed with some of them; in fact, at one time or another my instructions have caused me to be at odds with many of you. UN لم أتفق مع بعضهم، والواقع أنه في وقت أو آخر، سببت تعليماتي حدوث منازعات مع كثيرين من بينكم.
    Any action based on illegal foundations shall remain illegal, and no recognition can be granted to it or to its results, irrespective of the passage of time or any change of conditions. UN إن ما قام على أساس غير شرعي سيبقى كذلك، ولا يمكن الاعتراف به أو بنتائجه أبدا، بغض النظر عن مرور الزمن أو تغير الظروف.
    :: About 5 per cent bore arms at one time or the other for violent purposes; UN :: نسبة تناهز 5 في المائة حملوا السلاح مرة أو أكثر لأغراض العنف؛
    Look, this isn't the time or place for this. Open Subtitles أنظر، هذا ليس الوقت ولا المكان المناسب لهذا.
    Sweetie, this is hardly the time or the place for a scene. Open Subtitles عزيزتي، هذا ليس بالوقت أو المكان المناسب لإحداث جلبة
    Noting that the destructive effects of nuclear weapons upon life on earth are uncontrollable whether in time or space; UN وإذ نلاحظ أن الآثار المدمرة للأسلحة النووية على الحياة على سطح الأرض لا يمكن التحكم فيها سواء من حيث الزمان أو المكان؛
    From the Board's examination it was clear that few projects are completed on time or within the original budget. UN ويستفاد من دراسة المجلس أن المشاريع التي استكملت في الوقت المحدد أو في إطار الميزانية اﻷصلية كانت قليلة جدا.
    No screams. Either I'm just in time, or I'm way too late. Open Subtitles لا صراخ إما إننا جئت في الوقت المناسب أو أنني تأخرت
    Maybe he didn't have the time or means to drown him, or the unsub could be devolving. Open Subtitles ربما لم يمتلك الوقت او الوسائل لأغراقه او قد يكون الجانى يتطور
    This is not the time or the place. Open Subtitles هذا ليس المكان أو الوقت المناسب للمناقشة.
    We believe that the desecration of humankind at any one time or in any one region is the desecration of humankind everywhere. UN ونحن نعتقد أن ما تتعرض له البشرية من تدنيس في أي زمان أو أي منطقة إنما هو تدنيس للبشرية في كل مكان.
    (c) What is the standard of measurement in time or space? UN (ج) ما هو معيار القياس الزمني أو المكاني؟
    (g) Pledged contributions. Pledges are recorded as deferred income on the basis of a written commitment by a prospective donor to pay a monetary contribution at a specific time or times. UN )ز( التبرعات المعلنة: تسجل التبرعات المعلنة كإيرادات مؤجلة على أساس التزام مكتوب من جانب المانح المحتمل بدفع تبرع نقدي في تاريخ أو تواريخ معينة.
    Oh? For you this time or one of your colleagues? Open Subtitles لك هذه المرة أو لـ واحد من زملائك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus