"time schedule" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجدول الزمني
        
    • والجدول الزمني
        
    • لجدول زمني
        
    • برنامج زمني
        
    That work remains at a preliminary stage, and the time schedule for that is yet to be finally determined. UN وما زال ذلك العمل في مرحلته الأولية، ولم يتم بعد تحديد الجدول الزمني لإنجازه تحديداً نهائياً.
    The time schedule is, furthermore, dependent on the procedure for achieving acceptance from the environmental authorities. UN وعلاوة على ذلك، يتوقف الجدول الزمني بشكل أكبر على إجراءات الحصول على موافقة السلطات البيئية.
    The time schedule for nuclear power development comprises the following stages: UN ويشمل الجدول الزمني لتطوير الطاقة النووية المراحل التالية:
    UNCTAD will define for ESCWA how this reporting should be done and the time schedule for its completion. UN وسيُحدد الأونكتاد للجنة طريقة إبلاغ هذه المدخلات والجدول الزمني لإنجاز ذلك.
    The time schedule for nuclear power development comprises the following stages: UN ويشمل الجدول الزمني لتطوير الطاقة النووية المراحل التالية:
    Overall time schedule for work programme implementation in 2014 and the respective responsibilities of the Panel and Bureau members; UN (أ) الجدول الزمني الشامل لتنفيذ برنامج العمل في عام 2014 ومسؤوليات كل عضو من أعضاء الفريق والمكتب؛
    499. In paragraph 50, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it continue enhancing its efforts to bridge the funding gap in the outstanding liabilities in employee benefits within the proposed time schedule. UN ٤٩٩ - وفي الفقرة 50، وافق صندوق السكان على توصية المكتب بمواصلة تعزيز جهوده من أجل سد الفجوة في تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين غير المسددة في غضون الجدول الزمني المقترح.
    37. While this approach appears complete and ambitious, the time schedule for preparation of the Poverty Reduction Strategy Paper is particularly tight; the process is scheduled to end in July 2007. UN 37 - وفي حين تبدو العملية مكتملة وطموحة، فإن الجدول الزمني لوضع الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر ضيّق جدا، فالتاريخ المحدد للانتهاء من العملية هو تموز/يوليه 2007.
    (v) An indication of the relevant public authority or any other official body to which comments or questions can be submitted and of the time schedule for transmittal of comments or questions; and UN `5` تحديد السلطة العامة ذات الصلة أو أية هيئة رسمية يمكن تقديم تعليقات أو توجيه أسئلة إليها، وبيان الجدول الزمني لتقديم التعليقات أو الأسئلة؛
    The START II Protocol signed in September 1997 extends this time schedule to the end of 2004. UN ومدد بروتوكول ستارت الثانية، الذي وقع في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، هذا الجدول الزمني لتنتهي في عام ٢٠٠٤.
    The following thus does not reflect the interchange among the members of the Tribunal that would otherwise have been possible had the Organization's time schedule permitted, and if the Tribunal had been consulted in a timely manner. UN ولذا فإن هذه التعليقات التالية لا تعكس ما دار بين أعضاء المحكمة من نقاش كان باﻹمكان إجراؤه لو أن الجدول الزمني للمنظمة أتاح ذلك، ولو استشيرت المحكمة في الوقت المناسب.
    Accordingly, the South African delegation had no difficulty in supporting the Finnish proposal, although it could see that such a solution might not be acceptable to all delegations; it did not wish at the current stage to comment on the time schedule specified in the proposal. UN وأضاف أنه طبقا لذلك لا يجد وفد جنوب أفريقيا صعوبة في تأييد الاقتراح الفنلندي، مع أنه يرى أن مثل هذا الحل قد لا يكون مقبولا لدى جميع الوفود، ولا يرغب في المرحلة الراهنة في التعليق على الجدول الزمني المحدد في الاقتراح.
    That ratio is consistent with the time schedule. UN وتتماشى هذه النسبة مع الجدول الزمني.
    The Montreal Protocol (1987) sets out the time schedule for freezing and reducing consumption of ozone-depleting substances. UN ويورد بروتوكول مونتريال (1987) الجدول الزمني لتجميد وخفض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    (b) The time schedule for relinquishment provided in the draft regulations was appropriate, however UN (ب) الجدول الزمني للتخلي المنصوص عليه في مشروع النظام مناسب، ولكن
    It was also decided that the time schedule of the meetings would be from 9:30 a.m. to 12:30 p.m. and from 2:00 to 5:00 p.m. in deference to delegates observing Ramadan. UN وتقرر أيضا أن يكون الجدول الزمني للاجتماعات من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ثم من الساعة 00/14 إلى الساعة 00/17 مراعاة للمندوبين الصائمين في رمضان.
    Modalities: The time schedule for arrangements for information gathering related to the second and subsequent monitoring reports was discussed by the provisional ad hoc technical working group but no conclusions were reached. UN 42 - الطرائق: ناقش الفريق العامل التقني المخصص المؤقت، الجدول الزمني ترتيبات جمع المعلومات المتصلة بتقرير الرصد الثاني وتقارير الرصد اللاحقة، بيد أنه لم يتم الخروج بأي استنتاجات.
    Each task team will develop its own work programme, time schedule and outputs in close consultation with the coordination team. UN وسيضع كل فريق عمل فرعي برنامج العمل والجدول الزمني والنتائج الخاصة به بالتشاور الوثيق مع فريق التنسيق.
    2. The management of ESCWA complied with the above recommendation in accordance with the phases and time schedule recommended. UN ٢ - امتثلت إدارة الاسكوا للتوصية المذكورة أعلاه طبقا للمراحل والجدول الزمني الموصى بهما.
    98. He recalled that, in its resolution 61/251, the General Assembly had requested the Secretary-General to make every effort to avoid budget increases through sound project management practices and to ensure that the capital master plan was completed within the approved budget and the envisaged time schedule. UN 98 - وذكَّر بأنّ الجمعية العامة، في قرارها 61/251، طلبت إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن لتجنب الزيادات في الميزانية عن طريق الممارسات السليمة لإدارة المشاريع وكفالة إكمال المخطط العام لتجديد مباني المقر في حدود الميزانية المعتمدة والجدول الزمني المتوخى له.
    76. It was vital for delegations to pledge payment of their assessed contributions in arrears in full, without conditions, and against a specified time schedule. UN 76 - وقال إن من الضروري أن تتعهد الوفود بدفع متأخرات اشتراكاتها المقررة بالكامل وبدون شروط، وفقا لجدول زمني محدد.
    The 1995 Non—Proliferation Treaty Review and Extension Conference agreed to extend that Treaty indefinitely, but without being able to proceed to a review of the implementation of article VI nor to agree on a binding time schedule for the elimination of nuclear weapons. UN وقد وافق مؤتمر استعراض تمديد معاهدة عدم الانتشار عام ٥٩٩١ على تجديد تلك المعاهدة إلى ما لا نهاية بدون تمكنه من مراجعة تنفيذ المادة السادسة أو الاتفاق على برنامج زمني ملزم للقضاء على اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus