"time to consider the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقت للنظر في
        
    • الوقت الكافي للنظر في
        
    • من الوقت لدراسة
        
    • وقت للنظر في
        
    • من الوقت لبحث
        
    • وقت كاف للنظر في
        
    The Advisory Committee had a limited amount of time to consider the information contained in the note. UN ولم يتوفر للجنة الاستشارية إلا قدر محدود من الوقت للنظر في المعلومات الواردة في المذكرة.
    Finally, two countries asked for more time to consider the indicative scale. UN وفي الختام طلبت بلدان المزيد من الوقت للنظر في الجدول الإشاري.
    However, during the informal consultations, some Member States had indicated that they required more time to consider the proposal. UN واستدركت قائلة إن بعض الدول الأعضاء أشارت أثناء المشاورات غير الرسمية إلى أنها تتطلب مزيداً من الوقت للنظر في الاقتراح.
    However, the Working Group did not have sufficient time to consider the issue in all its aspects. UN غير أنه لم يتوفر للفريق العامل الوقت الكافي للنظر في المسألة من كل جوانبها.
    The members of the Council agreed to extend the mandate of MINURSO to give the parties time to consider the proposal presented to them by the Personal Envoy of the Secretary-General, James Baker III. UN وقرر أعضاء المجلس تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بغية إعطاء الطرفين متسعا من الوقت لدراسة المقترح الذي قدمه لهما المبعوث الشخصي للأمين العام، جيمس بيكر الثالث.
    A number of representatives requested more time to consider the proposal, and the Committee agreed to continue further discussion of the matter at a later stage. UN وقد طلب عدد من الوفود المزيد من الوقت للنظر في المقترح ووافقت اللجنة على مواصلة مناقشة هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    The lack of time to consider the report has meant that we have not been able to give it the kind of in-depth study that is desirable. UN وإن عدم توفر الوقت للنظر في التقرير كان يعني أننا لم نتمكن من أن ندرسه تلك الدراسة المتعمقة وهي الدراسة المستصوبة.
    It is time to consider the costs of low remuneration in the public sector. UN وقد حان الوقت للنظر في التكاليف المترتبة على اﻷجور المتدنية في القطاع العام.
    It is time to consider the combination of persuasion and coercion. UN وقد حان الوقت للنظر في الجمع بين الاقناع واﻹكراه.
    He asked for more time to consider the new wording suggested by Mr. Kälin. UN وطالب بإتاحة مزيد من الوقت للنظر في الصياغة الجديدة التي اقترحها السيد كالين.
    As we began our discussion, the first priority was to give delegations more time to consider the revision orally presented. UN وحينما بدأنا مناقشتنا، كانت الأولوية الأولى منح الوفود المزيد من الوقت للنظر في التنقيح الشفوي المقدم.
    Other Parties said that they needed more time to consider the documents. UN وقالت أطراف أخرى إنها تحتاج إلى مزيد من الوقت للنظر في الوثائق.
    One country reconfirmed its request to be excluded from the indicative scale. Two countries asked for more time to consider the proposed scale. UN وأكد بلد مجدداً طلبه بأن يُستَثنى من الجدول الإشاري، فيما طلب بلدان فسحة من الوقت للنظر في الجدول المقترح.
    I will be brief, so that we will have more time to consider the draft report. UN سأختصر حتى يتاح لنا مزيد من الوقت للنظر في مشروع التقرير.
    The Commission had not had time to consider the Working Group's report and had decided to annex it to its own report. UN وقال إن اللجنة لم يتوفر لها الوقت للنظر في تقرير الفريق العامل وقررت أن ترفقه بتقريرها هي.
    Five countries were against, while others either asked for more time to consider the proposal or did not respond at all. UN وأن خمسة بلدان عارضت العملية، في حين أن بقية البلدان إما طلبت مزيدا من الوقت للنظر في الاقتراح أو لم ترد إطلاقا.
    The Subcommittee did not have time to consider the last two documents. UN ولم يكن أمام اللجنة الفرعية متسع من الوقت للنظر في الوثيقتين اﻷخيرتين.
    Several representatives said that they needed more time to consider the draft resolution given that they had received it that day. UN وصرح عدة ممثلين بأنهم يحتاجون لمزيد من الوقت للنظر في مشروع القرار نظراً لأنهم لم يتسلموه إلا في ذلك اليوم.
    The delegation of the United States of America proposed the adoption of another technical resolution extending the programme for 18 days in order to give Council members time to consider the proposed adjustments to the Goods Review List. UN ومن شأن هذه المدة أن تتيح لأعضاء المجلس الوقت الكافي للنظر في المقترحات المقدمة لتنقيح قائمة السلع الخاضعة للاستعراض.
    The latter delegation had also asked for more time to consider the report and had requested that the organization respond in writing to questions raised on the relationship between the NGO and ASOPAZCO. UN وطلب وفد كوبا مزيدا من الوقت لدراسة التقرير وطلب إلى المنظمة أن ترد كتابة على الأسئلة المطروحة بشأن العلاقة بين الوكالة والمجلس الدولي.
    The Working Group agreed that, as it had not had time to consider the item at the current session, it would not consider whether to approve the draft Conference of the Parties decision contained in the note by the Secretariat, but would forward it to the Conference of the Parties for consideration at its seventh meeting. UN 122- وافق الفريق العامل، بالنظر إلى أنه ليس لديه وقت للنظر في البند في دورته الراهنة، على عدم النظر فيما إن كان يوافق على مشروع قرار لمؤتمر الأطراف الوارد في مذكرة الأمانة، ولكنه سيحيله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في اجتماعه السابع.
    Several others similarly appealed for more time to consider the implications of the legal analysis. UN وطالب عدة ممثلين آخرين بالمثل بإتاحة مزيد من الوقت لبحث آثار التحليل القانوني.
    Some members, however, expressed the view that the Committee had enough time to consider the request of Georgia. UN وأعرب بعض اﻷعضاء مع ذلك عن اعتقادهم بأن لدى اللجنة وقت كاف للنظر في طلب جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus