"timelines for" - Traduction Anglais en Arabe

    • جداول زمنية
        
    • مواعيد زمنية
        
    • بالمواعيد الزمنية
        
    • أطر زمنية
        
    • أطراً زمنية
        
    • وجدول زمني
        
    • بالمهل الزمنية
        
    • حدوداً زمنية
        
    • الزمنية المتعلقة
        
    • مسارات زمنية
        
    • وذُكرت آجال
        
    • للأطر الزمنية
        
    • للجداول الزمنية
        
    • المواعيد الزمنية
        
    • الأُطر الزمنية لتقديم
        
    In subsequent meetings, the Committee sets out timelines for departments to report on their actual performance of activities in 2010. UN وستحدد اللجنة في اجتماعات لاحقة جداول زمنية للإدارات لكي تقدم تقارير عن أدائها الفعلي للأنشطة في عام 2010.
    Belarus and Turkey did not provide timelines for the completion of their stockpile destruction. UN ولم تقدم بيلاروس وتركيا جداول زمنية للانتهاء من تدمير مخزوناتهما.
    A final date for completion of this exercise is not yet available, but the Follow-Up Commission is expected to reschedule pending commitments and establish timelines for items that were not initially included in the agreement. UN ولم يحدد بعد موعد نهائي لإنجاز هذه العملية غير أنه يتوقع أن تعيد لجنة المتابعة تحديده ريثما يتم الوفاء بالالتزامات وتحديد مواعيد زمنية للبنود التي لم تدرج في الاتفاق منذ البداية.
    The established timelines for the processing of documents must be observed in order to facilitate the Committee's work. UN وقال إن التقيّد بالمواعيد الزمنية المقرّرة لتجهيز الوثائق، أمر واجب لتيسير أعمال اللجنة.
    The Office had therefore recommended specific timelines for the appeals process and accompanying measures to remove bottlenecks and increase productivity. UN ولذا، فقد أوصى المكتب بوضع أطر زمنية محددة لإجراءات الطعون تقترن بتدابير تهدف إلى إزالة الاختناقات وزيادة الإنتاجية.
    The guidelines set out indicative timelines for country reviews in order to ensure the consistency and efficiency of the review process. UN وتحدِّد المبادئ التوجيهية أطراً زمنية إرشادية للاستعراضات القُطرية من أجل ضمان اتِّساق وكفاءة عملية الاستعراض.
    4. Calls upon the Government of France to intensify its dialogue with French Polynesia in order to facilitate rapid progress towards a fair and effective self-determination process, under which the terms and timelines for an act of self-determination would be agreed; UN 4 - تهيب بحكومة فرنسا أن تكثف حوارها مع بولينيزيا الفرنسية من أجل تيسير إحراز تقدم سريع نحو إرساء عملية نزيهة وفعالة لتقرير المصير يتم الاتفاق في إطارها على الشروط المتعلقة بإجراء لتقرير المصير وجدول زمني لتنفيذه؛
    Belarus and Turkey did not provide timelines for the completion of their stockpile destruction. UN ولم تقدم بيلاروس وتركيا جداول زمنية للانتهاء من تدمير مخزوناتهما.
    Thailand has developed annual timelines for the release of this total area. UN ووضعت تايلند جداول زمنية سنوية لتطهير إجمالي هذه المساحة.
    Appropriate timelines for finalization and submission of Annual Training Plan may be incorporated in the proposed Learning Policy. UN أن تدرج في سياسة التعلّم المقترحة جداول زمنية مناسبة لوضع خطة التدريب السنوية في شكلها النهائي وتقديمها.
    Appropriate timelines for finalization and submission of Annual Training Plan may be incorporated in the proposed Learning Policy. UN `2` يجوز إدراج جداول زمنية مناسبة لوضع خطة التدريب السنوية في شكلها النهائي وتقديمها في سياسة التعلم المقترحة.
    The report also does not provide an indication of either the financial implications of the proposed initiatives or clear timelines for their implementation. UN ولا يتضمن التقرير أيضا إشارة إلى الآثار المالية المترتبة على المبادرات المقترحة أو جداول زمنية واضحة لتنفيذها.
    In that regard, Malaysia welcomes the adoption by the European Union of clear timelines for reaching the 0.7 per cent target. UN وفي هذا الصدد، ترحب ماليزيا باعتماد الاتحاد الأوروبي مواعيد زمنية محددة لبلوغ نسبة الـ 0.7 في المائة المستهدفة.
    However, huge tasks and challenges remain before us: to achieve universal adherence to the Convention, to meet the timelines for destruction it sets out, and to translate its operative provisions into an effective web of national law, implementing authorities and arrangements. UN ومع ذلك، ما زالت أمامنا مهام ضخمة وتحديات هائلة، تتمثل في تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية، والوفاء بالمواعيد الزمنية التي حددتها الاتفاقية لتدمير تلك الأسلحة، وترجمة أحكام منطوقها إلى شبكة فعالة من القوانين الوطنية والسلطات والترتيبات التنفيذية.
    Also, the Constitution had been specifically amended in order to set timelines for the determination of election petitions. UN كما عُدل الدستور تحديداً من أجل تحديد أطر زمنية للبت في الطعون الانتخابية.
    The guidelines set out indicative timelines for country reviews in order to ensure the consistency and efficiency of the review process. UN وتحدِّد المبادئ التوجيهية أطراً زمنية إرشادية للاستعراضات القُطرية من أجل ضمان اتِّساق وكفاءة عملية الاستعراض.
    4. Calls upon the Government of France to intensify its dialogue with French Polynesia in order to facilitate rapid progress towards a fair and effective self-determination process, under which the terms and timelines for an act of self-determination would be agreed; UN 4 - تهيب بحكومة فرنسا أن تكثف حوارها مع بولينيزيا الفرنسية من أجل تيسير إحراز تقدم سريع نحو إرساء عملية نزيهة وفعالة لتقرير المصير، يتم الاتفاق في إطارها على الشروط المتعلقة بإجراء لتقرير المصير وجدول زمني لتنفيذه؛
    It is in the process of amending the Procurement Manual as it relates to recommended timelines for submissions of bids for short-term logistics requirements. UN وهي بصدد تعديل دليل المشتريات فيما يتعلق بالمهل الزمنية الموصى بها لتقديم العطاءات للاحتياجات اللوجستية على المدى القصير.
    Croatia has developed annual timelines for the release of area according to each method. UN ووضعت كرواتيا حدوداً زمنية سنوية للإفراج عن المناطق حسب كل طريقة متبعة.
    In seeking to ensure that the strategic dialogue becomes an integrated, mainstream function within UNIFIL, and to help to reorient its objectives, benchmarks and timelines for land and maritime forces, the strategic review recommended political leadership of the process by either the UNIFIL Head of Mission and Force Commander or a person designated by him. UN وسعيا إلى كفالة أن يصبح الحوار الاستراتيجي وظيفة متكاملة وأساسية داخل اليونيفيل وللمساعدة في إعادة توجيه أهدافها ونقاطها المرجعية وجداولها الزمنية المتعلقة بالقوات البرية والبحرية، أوصى الاستعراض الاستراتيجي بأن يتولى القيادة السياسية للعملية رئيس اليونيفيل وقائد قوة اليونيفيل أو شخص يعينه هو.
    The Bosnia and Herzegovina Chief of Joint Staff has produced an implementation plan with timelines for the stand-up of all elements of the Armed Forces. UN وقد وضع رئيس هيئة الأركان في البوسنة والهرسك خطة تنفيذ ذات مسارات زمنية لإنهاض جميع عناصر القوات المسلحة للبوسنة والهرسك.
    timelines for the completion of the destruction of Syrian chemical weapons were provided in the overall report on the elimination of the Syrian chemical weapons programme (paragraph 25 of EC-76/DG.16, dated 4 July 2014), which was noted by the Council at its Seventy-Sixth Session. UN وذُكرت آجال إنجاز تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في التقرير العام عن إزالة برنامج الأسلحة الكيميائية السوري (الفقرة 25 من الوثيقة EC-76/DG.16 المؤرخة 4 تموز/يوليه 2014) الذي أخذ المجلس علماً به في دورته السادسة والسبعين.
    (d) Ensure that the stipulated timelines for the write-off as well as the disposal of assets are monitored and adhered to by field missions; UN (د) كفالة رصد البعثات الميدانية للأطر الزمنية المنصوص عليها في ما يتعلق بشطب الأصول والتخلص منها والتقيد بتلك الأطر؛
    Speakers urged States parties to redouble their efforts to comply with the timelines for the country reviews. UN وحثّ المتكلّمون الدولَ الأطراف على مضاعفة جهودها الرامية إلى الامتثال للجداول الزمنية الخاصة بالاستعراضات القُطرية.
    The timelines for deployment must shrink because lives depended on it. UN وشدّد على ضرورة أن يتم اختصار المواعيد الزمنية للانتشار حيث أن حياة البشر تتوقّف على ذلك.
    Department responsible: Administrative Services Division 97. In paragraph 108, the Multi-Donor Trust Fund Office agreed with the Board's recommendation and indicated that it had already taken action to perform the mandatory review of the policy directive considering the changes to the reporting structure and the timelines for reporting to the Administrator. UN 97 - في الفقرة 108، وافق مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على توصية المجلس، وأوضح أنه اتخذ بالفعل إجراءات لتنفيذ الاستعراض الإلزامي للتوجيهات العامة الذي ينظر في التغييرات في هيكل التقارير وفي الأُطر الزمنية لتقديم التقارير إلى مدير البرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus