timely and decisive response | UN | الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة |
The third pillar of R2P is timely and decisive response. | UN | والركيزة الثالثة لمسؤولية الحماية هي الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة. |
It should also be clear that, in accordance with the report itself, timely and decisive responses expressly exclude any possibility of unilateral action in violation of the Charter. | UN | وينبغي أن يكون واضحا أيضا أن الاستجابات في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة تستبعد صراحة، وفقا للتقرير ذاته، أي احتمال للقيام بعمل انفرادي في انتهاك للميثاق. |
We believe that the question of early warning is closely related to that of timely and decisive response. | UN | وإننا نعتقد بأن مسألة الإنذار المبكر تتصل اتصالا وثيقا بمسألة الاستجابة الحسنة التوقيت والحازمة. |
timely and decisive response is most likely when intergovernmental bodies at both the global and regional levels favour similar courses of action. | UN | ومن المرجح أن تحصل استجابة حاسمة وفي الوقت المناسب إذا ما كانت الهيئات الحكومية الدولية على الصعيدين العالمي والإقليمي تُحبذ اتخاذ إجراءات مماثلة. |
Responsibility to protect: timely and decisive response | UN | مسؤولية الحماية: الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة |
timely and decisive action puts a premium on assessment, on understanding what is happening, why it is happening, and how the international community can help keep a difficult situation from becoming worse. | UN | والإجراءات المتخذة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة تعطي قيمة أكبر للتقييم، وفهم ما يحدث، وسبب حدوث الأمر، والكيفية التي يمكن للمجتمع الدولي أن يساعد بها على تلافي تفاقم الحالة. |
Responsibility to protect: timely and decisive response | UN | مسؤولية الحماية: الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة |
V. timely and decisive response | UN | خامساً - الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة |
Although preventing these crimes and violations is far preferable to responding after they have been committed, there are times when prevention fails and a timely and decisive response is required. | UN | ومع أن منع هذه الجرائم والانتهاكات أفضل بكثير من الاستجابة لها بعد أن تُرتكب، فإن هناك أوقاتا يفشل فيها المنع ويلزم فيها الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة. |
35. timely and decisive response requires careful assessment of the realistic potential of specific tools in specific circumstances. | UN | 35 - وتتطلب الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة تقييما دقيقا للإمكانات الواقعية لأدوات معيّنة في ظروف معينة. |
The Secretary-General's report clearly outlines the three pillars that underlie the principle of the responsibility to protect, namely, the protection responsibilities of the State, international assistance and capacity-building and timely and decisive response. | UN | ويجمل تقرير الأمين العام بوضوح الركائز الثلاث التي تشكل الأساس الذي يستند إليه مبدأ المسؤولية عن الحماية، وهي، مسؤوليات الدولة عن الحماية والمساعدة الدولية وبناء القدرات والاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة. |
It further prescribes the collective obligation to ensure a timely and decisive response when States are unable or unwilling to provide such protection. | UN | وينص المبدأ أيضا على الالتزام الجماعي بكفالة الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة عندما تكون الدول غير قادرة على توفير هذه الحماية أو غير راغبة في ذلك. |
Our countries agree with the Secretary-General's report with regard to the responsibility of the States Members of the Organization to act collectively and in a timely and decisive manner when it is evident that a State is not providing protection. | UN | ويتفق بلدانا مع تقرير الأمين العام فيما يتعلق بمسؤولية الدول الأعضاء في المنظمة عن العمل بصورة جماعية وفي الوقت المناسب وبطريقة حاسمة عندما يكون واضحا أن هناك دولة لا تقدم الحماية. |
The pillars are, first, the protection responsibilities of the State; secondly, international assistance and capacity-building; and thirdly, timely and decisive response. | UN | والركائز الثلاث هي، أولا، مسؤوليات الدولة عن الحماية؛ وثانيا، المساعدة الدولية وبناء القدرات؛ وثالثا، الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة. |
In such a scenario, the heads of State or Government declared, they are prepared to take collective action, in a timely and decisive manner, through the Security Council, in accordance with the Charter, including Chapter VII. | UN | وفي هذا السيناريو، يعلن رؤساء الدول أو الحكومات أنهم مستعدون لاتخاذ إجراءات جماعية في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة من خلال مجلس الأمن وفقا للميثاق بما في ذلك الفصل السابع. |
Under pillar three, another important issue that keeps coming up is the notion of timely and decisive response as it relates to the precise roles of the Security Council and the General Assembly in determining what timely and decisive response should entail. | UN | أما الركيزة الثالثة، فإن المسألة المهمة الأخرى التي تظل تبرز باستمرار هي فكرة الاستجابة الحسنة التوقيت والحازمة فيما يتصل بالأدوار الدقيقة لمجلس الأمن والجمعية العامة في تحديد ما يستدعي الاستجابة الحسنة التوقيت والحازمة. |
They also agreed that that is a collective obligation, not an individual right to act, and that the obligation is not to intervene, but rather to take timely and decisive steps to save human lives when such atrocities have occurred. | UN | كما اتفقوا على أن ذلك التزام جماعي وليس حقا فرديا في العمل وأن الالتزام ليس بالتدخل ولكن باتخاذ خطوات حاسمة وفي الوقت المناسب لإنقاذ حياة البشر عندما تقع هذه الفظائع. |
It is crucial to deploy a timely and decisive response to prevent such crimes from being committed. | UN | ومن الأهمية الحاسمة بمكان أن تنشر الاستجابة في الوقت المناسب وبشكل حاسم لمنع ارتكاب مثل هذه الجرائم التي يجري ارتكابها. |
Let us resolve to take collective action in a timely and decisive manner. | UN | ولنصمم معا على اتخاذ إجراءات جماعية في الوقت المناسب وبصورة حاسمة. |
Our focus in this endeavour must be on saving lives through timely and decisive action taken at the national, regional and international levels. | UN | ويجب أن ينصب تركيزنا في هذا المسعى على إنقاذ الأرواح من خلال اتخاذ إجراءات جيدة التوقيت وحاسمة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
20. Ms. SHEAROUSE (United States of America) said that UNOMSA was an important mission and the Committee should therefore respond in a timely and decisive manner to the Secretary-General's request. | UN | ٢٠ - السيدة شيروز )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا تعتبر بعثة مهمة وإنه ينبغي للجنة بناء على ذلك الاستجابة بطريقة مناسبة التوقيت وحاسمة لطلب اﻷمين العام. |
Kazakhstan fully supports the simultaneous implementation of the three pillars upon which the responsibility to protect rests: the protection responsibilities of the State; international assistance and capacity-building; and timely and decisive response. | UN | وتؤيد كازاخستان التنفيذ المتزامن للركائز الثلاث التي تستند إليها المسؤولية عن الحماية: مسؤوليات الدولة عن الحماية؛ والمساعدة الدولية وبناء القدرات؛ والاستجابة في التوقيت المناسب وبشكل حاسم. |