"times and" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرات
        
    • الأوقات
        
    • أوقات
        
    • المواعيد
        
    • تايمز
        
    • مرة و
        
    • المرات و
        
    • مرّات و
        
    • اﻷزمنة
        
    • العصور
        
    • والضراء
        
    • الآونة
        
    • ومواعيدها
        
    • مرة ثم
        
    • للعصر وبما
        
    The vehicle rolled over several times and sustained considerable damage. UN وانقلبت المركبة على نفسها عدة مرات وأصيبت بأضرار كبيرة.
    They met four times and as a result produced this report at the last meeting which was held in Tokyo last month. UN وقد اجتمع الخبراء أربع مرات وأعدوا كنتيجة لها هذا التقرير في اجتماعهم الأخير الذي عقد في طوكيو في الشهر الماضي.
    I hate to bother you, but I've been back and forth like three times and I just can't find this address. Open Subtitles أكره أن أزعجك, لكن ذهبت الى نحو ثلاث مرات و أنا فقط لا يمكنني أن أعثر على هذا العنوان
    S.M.'s small scar formations could have arisen at the times and in the way he had described. UN وأضاف أن إصابات س. م. الصغيرة يمكن أن تكون قد حدثت في الأوقات وبالطريقة التي أشار إليها.
    There have been good times, and there have been bad times. Reform and revitalization must stay on our minds. UN كانت هناك أوقات طيبة، وكانت هناك أوقات تعسة، ويجــب ألا يغيب عن بالنا إصلاح المنظمة وإعادة تنشيطها.
    Special sessions of the Conference may be held at such times and with such duration as may be deemed necessary by the Conference. UN يجوز عقد دورات المؤتمر الاستثنائية في المواعيد وللمدد التي قد يراها المؤتمر ضرورية.
    I only heard the story a thousand times, and I suppose the story gets distorted over time, but it happened. Open Subtitles لقد سمعت فقط القصة عدة مرات و أعتقدت أن القصة سوف تتناسى مع مرور الوقت هذا ما حدث
    Do it enough times, and you know all the moves. Open Subtitles تفعلها مرات كافية ثم تصبح على عِلم بكل الحركات
    Darling, spread your arms apart, touch no part of your body, immerse yourself three times, and you come out purified. Open Subtitles عزيزتي ، مدي ذراعيكِ بعيداً بحيث لا تلمس أي جزء من جسدكِ إغموري نفسكِ ثلاث مرات فستخرجي نقية
    You delivered, uh, drugs six times and didn't know it? Open Subtitles أنك أوصلت الأدوية 6 مرات و لم تكن تعرفها؟
    Why would a guy shoot a man three times and then strangle him with his own tie? Open Subtitles لماذا قد يقدم شخص على إطلاق النار ثلاث مرات ثم يخنق الضحية بربطة عنقه الخاصة؟
    It was worth showing the house five times and waiting... Open Subtitles لقد كانت تستحق عرض المنزل 5 مرات و انتظار
    - I realized I could feel things again, so I asked this dude to punch me in the face a couple times, and he went a little overboard. Open Subtitles أوه ، لقد أدركت أنه بإمكاني الشعور مرة أخرى فطلبت من رجل أن يضربني على وجهي عدة مرات و ، امم ، وقد اخذه حماسه
    It must be defended at all times and in all places. UN ويجب أن ندافع عنها في جميع الأوقات وفي جميع الأماكن.
    She was taken many more times and suffered horrible tests. Open Subtitles هي أخذت المزيد من الأوقات وعانى من الإختبارات المروّعة.
    It facilitates models for yearly working times and for accumulating working times' credits over several years. UN ويتيح نماذج لأوقات العمل السنوية ولتجميع أوقات العمل المقيدة لحساب العامل على مدى عدة أعوام.
    Welcome to our temple of good times and life-long brotherhood. Open Subtitles مرحباً بك في محفلنا مِن أوقات رائعةِ وإخوّة دائمة.
    Handle it with caution and as far as possible avoid including any information on times and routes to be taken UN تعامل معه بحذر وتجنب قدر الإمكان أن تورد فيه معلومات عن المواعيد والطرق التي ستسلكها
    Letter of the Special Representative of the Secretary-General published in the New York times and the International Herald Tribune UN رسالة من الممثل الخاص للأمين العام نشرت في جريدتي نيويورك تايمز وإنترناشيونال هيرالد تربيون
    You can watch that thing 50 times and it's still hilarious. Open Subtitles شاهدت هذا الفيلم 50 مرة و لا زلت أجده مرحاً
    I've watched this a thousand times and I always thought it was a shadow or a smudge on the lens. Open Subtitles شاهدت هذا ألاف المرات و دائما ظننت انه ظل أو لطخة على العدسة؟
    I've tried contacting him several times and he hasn't responded. Open Subtitles لقد حاولت الاتّصال به عدّة مرّات و لم يرد
    This is proof that the Declaration is not only a living document but is equal to the challenges of changing times and circumstances. UN وهذا دليل على أن اﻹعلان ليس وثيقة حية فحسب، بل إنه يرقى إلى مستوى تحديات اﻷزمنة والظروف المتغيرة.
    Its scale and impact are greater than any seen in modern times, and calls for developed and developing countries alike to be involved in the search for solutions. UN ونطاق الأزمة وأثرها أكبر من أي أزمة أخرى شهدتها العصور الحديثة، وهي تتطلب اشتراك البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء في البحث عن حلول.
    The systematic bias against the poor and most vulnerable in good times and bad is simply not sustainable. UN وببساطة، لم يعد من الممكن مواصلة التحيز المستمر ضد الفقراء والأشد ضعفا في السراء والضراء.
    The number of Council committees and working groups has grown in recent times and now totals 28. UN وقد نما عدد اللجان والأفرقة العاملة التابعة للمجلس في الآونة الأخيرة ويصل مجموعها حاليا إلى 28.
    11. The programme of meetings will be made available in the daily Journal of the United Nations, and will include such details as daily activities, titles, times and locations of meetings, agenda items to be considered and relevant documentation. UN 11 - وسيكون برنامج الجلسات متاحا في يومية الأمم المتحدة، وسيتضمن تفاصيل عن الأنشطة اليومية وعناوين الجلسات ومواعيدها وأماكن انعقادها، وبنود جدول الأعمال المزمع النظر فيها والوثائق ذات الصلة.
    They would have raped her 50 times and cut your fucking heads off. Open Subtitles دعه كانوا سيغتصبونها 50 مرة ثم يقطعون رؤوسكم اللعينة
    It needs to be reformed and restructured according to the times and in keeping with current and future challenges. UN ويلزم إصلاحها وإعادة هيكلتها وفقاً للعصر وبما يتناسب مع التحديات الراهنة والمقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus