"times of crises" - Traduction Anglais en Arabe

    • أوقات الأزمات
        
    Financial transaction tax: development cooperation in times of crises UN ضرائب المعاملات المالية: التعاون الإنمائي في أوقات الأزمات
    Inequities in health increase during times of crises, requiring special efforts to meet the needs of the poorest and most vulnerable. UN وفي أوقات الأزمات تزداد أوجه التفاوت في مجال الصحة، مما يتطلب بذل جهود خاصة لتلبية احتياجات من هم أشد فقرا وأكثر ضعفا.
    These should be supplemented during times of crises, by military and political assessments made available by the Office of Operations on a timely basis. UN ويجب استكمال هذه التقارير في أوقات الأزمات بتقييمات عسكرية وسياسية يضعها مكتب العمليات في الوقت المناسب.
    Self-regulation was important and still had a role to play in financial services, although the regulatory body should be industry-wide and have compensatory responsibilities in times of crises. UN فالتنظيم الذاتي مهم ولا يزال له دور في مجال الخدمات المالية، رغم أن عمل الهيئة التنظيمية ينبغي أن يكون شاملاً للصناعة كلها وأن تكون للهيئة مسؤوليات تعويضية في أوقات الأزمات.
    Norway was addressing the low level of income for immigrant workers and unemployment in times of crises. UN 94- وذكرت النرويج أنها تعكف على معالجة انخفاض مستوى الدخل للعمال المهاجرين والبطالة في أوقات الأزمات.
    Sustaining progress in times of crises UN ثالثا - مواصلة إحراز التقدم في أوقات الأزمات
    Trade had long been favoured by the Bretton Woods institutions as a response to food insecurity, however a focus on global efficiency rather than self-sufficiency was not viable in times of crises when food-producing countries imposed export bans. UN وتؤيد منذ وقت طويل مؤسسات بريتون وودز التجارة باعتبارها ردا على افتقاد الأمن الغذائي. بيد أن التركيز على الفعالية العالمية بدلا من الاكتفاء الذاتي ليس مناسبا في أوقات الأزمات التي تفرض فيها البلدان المنتجة للغذاء حظرا على الصادرات.
    45. Public works programmes have developed into major policy instruments for employment creation in situations of high or chronic unemployment or in times of crises. UN 45 - وقد تطورت برامج الأشغال العامة لتصبح أدوات رئيسية من أدوات السياسات التي يمكن من خلالها إيجاد فرص عمل في حالات البطالة العالية أو المزمنة، أو في أوقات الأزمات.
    III. Sustaining progress in times of crises UN ثالثا - مواصلة إحراز التقدم في أوقات الأزمات()
    In the highland communities of the Chittagong Hill Tracts, for example, such processes are employed in times of crises, wars and social conflicts, family or individual disputes, natural calamities and disasters. UN ففي المجتمعات التي تقطن المرتفعات في منطقة تلال شيتاغونغ، على سبيل المثال، تطبّق هذه العمليات في أوقات الأزمات والحروب والصراعات الاجتماعية والمنازعات العائلية أو الفردية والكوارث الطبيعية وسائر الكوارث.
    133. Past experience has shown that the public information components of peacekeeping operations have often not been properly planned or effectively supported, contrary to the extreme importance of this function as a force-multiplier, particularly during times of crises. UN 133 - تدل التجارب السابقة على أن عناصر الإعلام في عمليات حفظ السلام كثيرا ما تكون غير مخططة جيدا أو غير مدعومة بصورة فعالة، على نحو لا يتناسب إطلاقا مع ما تتسم به هذه الوظيفة من أهمية كبرى كمضاعف للقوة ، لا سيما في أوقات الأزمات.
    34. In post-disaster experiences in India and Turkey, it is evident that investing in women's leadership in times of crises has accelerated community reconstruction and recovery processes and reconfigured the power relationships among women, communities and Government. UN 34 - في حالتي التجارب اللاحقة للكوارث في الهند وتركيا كان من المؤكد أن الاستثمار في قيادة المرأة في أوقات الأزمات قد ساعد في التعجيل بعملية التعمير والإصلاح وإعادة تشكيل للعلاقات السلطوية فيما بين النساء والمجتمعات المحلية والحكومات.
    If the Development Cooperation Forum wants to take a bold step in its consideration of the theme " Development cooperation in times of crises: new commitments to reach the Millennium Development Goals " , it should consider using a transformed, namely, carbon-based international monetary system as a way to integrate financing for development and climate justice. UN إذا أراد منتدى التعاون الإنمائي أن يتخذ خطوة جريئة لدى نظره في موضوع " التعاون الإنمائي في أوقات الأزمات: الالتزامات الجديدة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية " ، فإنه ينبغي أن ينظر في التحول إلى نظام نقدي دولي قائم على الكربون كوسيلة لدمج تمويل التنمية والعدل في مجال المناخ.
    29. States and development partners should properly identify and address the needs of the poor and the most vulnerable, and avoid policies and discriminatory practices that might further deteriorate their livelihood, and delay progress towards the Millennium Development Goals, especially during times of crises. UN 29 - ويتعين على الدول والشركاء الإنمائيين تحديد ومعالجة احتياجات الفقراء والفئات الأكثر ضعفا بشكل صحيح، وتفادي السياسات والممارسات التمييزية التي قد تزيد من تدهور أسباب معيشتهم وتعوق التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة في أوقات الأزمات.
    The organization participated at the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, held in September 2010, and submitted a written statement on the theme " Development cooperation in times of crises: new commitments to reach the MDGs " . UN شاركت المنظمة في الجلسة العامةالرفيعة المستوى للجمعية العامة، المكرسة للأهداف الإنمائية للألفية، التي عُقِدَت في شهر أيلول/سبتمبر 2010، وقدَّمت بياناً مكتوباً في الموضوع " التعاون الإنمائي في أوقات الأزمات: التزامات جديدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .
    Youth leaders from the Forum on Youth Volunteerism for Climate Change and the Environment, sponsored by UNV, the Bonn International Model United Nations and the European Commission, shared their experiences and recommendations with opinion leaders at a workshop on the theme " Sustainable development in times of crises: opposition or opportunity? " , convened during the Bonn Symposium 2009. UN وتبادل قادة شباب من منتدى العمل التطوعي الشبابي في مجال تغير المناخ والبيئة، الذي يرعاه برنامج متطوعي الأمم المتحدة وجمعية بون لمحاكاة الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية، تجاربهم وتوصياتهم مع قادة الرأي، وذلك في حلقة عمل عن موضوع " التنمية المستدامة في أوقات الأزمات: أنعارضها أم نعتبرها فرصة؟ " عُقدت خلال ندوة بون في عام 2009.
    The statement, delivered to the Development Cooperation Forum on the theme " Development cooperation in times of crises: new commitments to reach the Millennium Development Goals " , highlighted the relevance of " care leavers " , a critical category of young people who have aged out from child protection systems. UN وجرى تسليط الضوء، في البيان الذي تم الإدلاء به أمام منتدى التعاون الإنمائي بشأن موضوع " التعاون الإنمائي في أوقات الأزمات: الالتزامات الجديدة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية " ، على الأهمية الشديدة لفئة " الخارجين عمريا من دائرة الرعاية " ، وهم الشباب الذين خرجوا من نظم حماية الطفل عندما تقدم بهم العمر.
    Gray Panthers is honoured to submit the present statement to the high-level segment of the substantive session of 2010 of the Economic and Social Council on implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and the empowerment of women and the Development Cooperation Forum theme " Development cooperation in times of crises: new commitments to reach the Millennium Development Goals " . UN تتشرف منظمة غراى بانترز بتقديم هذا البيان إلى الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصــادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2010 بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتّصل بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والموضوع الذي طرحه منتدى التعاون الإنمائي " التعاون الإنمائي في أوقات الأزمات: التزامات جديدة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus