"times without" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرات دون
        
    • مرة دون
        
    We cannot accept this because during the last 23 years under the Simla Agreement, the two Foreign Secretaries met seven times without any result. UN وليس بوسعنا أن نقبل ذلك. فخلال السنوات اﻟ ٢٣ الماضية وفي إطار اتفاق سملا، اجتمع وزيرا الخارجية سبع مرات دون أي نتيجة.
    During the preliminary investigation, he was questioned several times without the presence of a lawyer. UN وخلال التحقيق الأولي، استُجوب عدة مرات دون حضور محامٍ.
    The Committee has taken up the issue many times without reaching a decision and it has been repeatedly deferred. UN وتناولت اللجنة المسألة عدة مرات دون أن تتوصل إلى قرار، وكانت تؤجل بصورة متكررة.
    The Committee discussed the request a number of times without reaching a definitive conclusion. UN وناقشت اللجنة الطلب عدة مرات دون التوصل إلى نتيجة نهائية.
    I need to understand how he slipped in here 17 times without anyone raising a flag. Open Subtitles اريد أن أعرف كيف تمكن من الدخول الى هنا 17 مرة دون أن ينتبه أحد
    He was apparently transferred several times without his family being informed in which prison he was being held. UN ونُقل عدة مرات دون إبلاغ أسرته بمكان السجن الذي كان يوجد فيه.
    Our pilots could have flown over it several times without noticing it. Open Subtitles لدينا الطيارين يمكن أن يطير فوقه عدة مرات دون أن يلاحظ ذلك.
    We switched places five times without anyone noticing. Open Subtitles لقد تبادلنا الأماكن خمس مرات دون أن يلحظ أي أحد
    From within occupied Palestinian territory, opposite Ayta al-Sha`b, the Israeli enemy used an excavator to repair the dirt road along the technical fence. The arm of the device crossed the fence several times, without crossing the Blue Line. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، مقابل عيتا الشعب، قامت حفارة خنادق تابعة للعدو الإسرائيلي باستصلاح الطريق الترابي للسياج التقني حيث اجتاز زراعها السياج المذكور عدة مرات دون خرق الخط الأزرق.
    The Special Committee was informed that in 1996 and 1997, Palestinian administrative detainees whose files were often confidential saw their cases renewed almost automatically several times without having the possibility to find out what the charges against them were. UN وقد علمت اللجنة الخاصة أن الفلسطينيين المحتجزين إداريا الذين كانت ملفاتهم سرية في كثير من الحالات رأوا، في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، تجديد قضاياهم بصفة شبه تلقائية عدة مرات دون أن يتمكنوا من معرفة التهم الموجهة اليهم.
    12. RPA even reinforced their company at Bangoka Airport to battalion strength and assaulted the UPDF company at Bangoka three times without success. UN 12 - بل أن الجيش الشعبي الرواندي عزز سريته الموجودة في مطار بانغوكا لتصبح قوة بقوام كتيبة وشن هجمات على سرية قوات الدفاع الشعبية لأوغندا في بانغوكا ثلاث مرات دون نجاح.
    Several indigenous participants commented that they had written to UNDP several times without receiving any reply. UN ٣٤١ - برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: علﱠق بضعة مشتركين من السكان اﻷصليين، قائلين إنهم كتبوا للبرنامج اﻹنمائي عدة مرات دون أن يتلقوا أي ردود.
    The Committee took note of the State party's observations concerning the complainant's lack of credibility, and of the State party's observations concerning the fact that the complainant was not a member of a political party and that his parents had travelled to the Democratic Republic of the Congo several times without being troubled. UN وأحاطت اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف التي أعربت فيها عن عدم مصداقية صاحب الشكوى، وبملاحظاتها التي قالت فيها إن صاحب الشكوى لم يكن عضواً في حزب سياسي وأن أبويه سافرا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية عدة مرات دون أن يتعرضا لأية مضايقات.
    27. The Working Group observes that the Government has not provided a clear explanation about the reasons for which Mr. Wu has been arrested several times without an legal arrest warrant and why he has been kept in long term detention without trial. UN 27- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم تقدِّم تفسيراً واضحاً للأسباب التي تم إلقاء القبض على السيد وو على أساسها عدة مرات دون إذن قضائي وأسباب استمرار احتجازه لفترات طويلة دون محاكمة.
    The revision outlines that a contract may be amended multiple times without requiring review by the Headquarters Committee on Contracts, as long as the cumulative increase in value does not exceed the contract value by more than 20 per cent, or $500,000, whichever amount is lower, and the aggregated extension period does not exceed eight months. D. Disclosures by management UN ويرد في هذا التنقيح أنه يجوز تعديل العقد عدة مرات دون الحاجة إلى استعراضه من لدن لجنة المقر للعقود، طالما أن الزيادة التراكمية في القيمة لا تتجاوز قيمة العقد بنسبة تزيد على 20 في المائة، أو بمبلغ 000 500 دولار، أيهما أقل، ومجموع فترات التمديد لا يتجاوز ثمانية أشهر.
    Inside occupied Palestinian territory, opposite the town of Ayta al-Sha`b, the Israeli enemy used an excavator and a truck to repair the dirt road along the technical fence. The arm of the excavator crossed the fence several times, without crossing the Blue Line. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، مقابل بلدة عيتا الشعب، قامت حفارة خنادق وشاحنة تابعتان للعدو الإسرائيلي باستصلاح الطريق الترابية المحاذية للسياج التقني، حيث اجتاز ذراع حفارة الخنادق السياج المذكور عدة مرات دون خرق الخط الأزرق.
    Say that three times without crying. You look good. Open Subtitles قوليها ثلاث مرات دون بكاء
    Within occupied Palestinian territory, opposite the town of Ramiyah between points BP11-1 and BP10-2-1, the Israeli enemy used a jackhammer mounted on an excavator to repair the dirt road along the technical fence. The arm of the device crossed the fence several times, without crossing the Blue Line. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، مقابل بلدة رامية بين النقطتين (1) BP 11 و 1 (2) BP 10، قامت حفارة خنادق (جاك همر) تابعة للعدو الإسرائيلي باستصلاح الطريق الترابي المحاذي للسياج التقني حيث اجتاز ذراعها السياج المذكور عدة مرات دون خرق الخط الأزرق.
    Any woman in her right mind, whose vagina had earlier been `poked'several times without her consent and against her will, would, after liberating herself from the clutches of the person who offended her, raise hell " . UN إن أي امرأة راشدة، تعرضت للنكز في فرجها عدة مرات دون موافقتها وضد إرادتها، كانت ستقيم الدنيا وتقعدها بعد أن تحرر نفسها من براثن الشخص الذي أساء إليها " ...
    Any woman in her right mind, whose vagina had earlier been `poked'several times without her consent and against her will, would, after liberating herself from the clutches of the person who offended her, raise hell. But the author did not " ; UN " إن أي امرأة راشدة، تعرضت للنكز في فرجها عدة مرات دون موافقتها وضد إرادتها، كانت ستقيم الدنيا وتقعدها بعد أن تحرر نفسها من براثن الشخص الذي أساء إليها " . " غير أن صاحبة البلاغ لم تفعل ذلك " .
    I've been this way twenty times without a permit. Open Subtitles أنا كنت أعبر من هذا الطريق عشرين مرة دون إذن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus