"timetables" - Dictionnaire anglais arabe

    "timetables" - Traduction Anglais en Arabe

    • جداول زمنية
        
    • الجداول الزمنية
        
    • والجداول الزمنية
        
    • وجداول زمنية
        
    • بالجداول الزمنية
        
    • بجداول زمنية
        
    • للجداول الزمنية
        
    • لجداول زمنية
        
    • التقيد بجداولها الزمنية
        
    • والآجال الزمنية
        
    • زمنيه
        
    • التقيد بالمواعيد الزمنية
        
    • جداول مواعيد
        
    • وجداوله الزمنية
        
    • وجداولها الزمنية
        
    Finds that Nicaragua has the right to impose timetables for navigation on vessels navigating on the San Juan river; UN تقرر أن لنيكاراغوا الحق في فرض جداول زمنية للملاحة على السفن التي تسير في نهر سان خوان؛
    Ambitious timetables and programmes of meetings are required to ensure that momentum is maintained within an effective mediation process. UN ويتطلب الأمر وضع جداول زمنية وجداول أعمال اجتماعات طموحة لكفالة استمرار الزخم في إطار عملية وساطة فعالة.
    Adopting timetables for universal access objectives would help in providing prompt and rapid improvement in basic living conditions of the poor. UN ومن شأن اعتماد جداول زمنية خاصة بأهداف تعميم الوصول أن تساعد في الارتقاء العاجل والسريع بظروف معيشة الفقراء الأساسية.
    All documentation should be provided within the specified timetables and page limits and in all official United Nations languages. UN وينبغي تقديم جميع الوثائق وفق الجداول الزمنية المقررة وبالعدد المحدد من الصفحات وبجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    The Prime Minister of Turkey attempts to introduce elements that are not part of the agreed process, such as arbitration and timetables. UN إن رئيس وزراء تركيا يحاول إدخال عناصر لا تشكل جزءا من العملية المتفق عليها، من قبيل التحكيم والجداول الزمنية.
    This could be accomplished by using goals, targets or timetables to reduce or eliminate the supply of mercury from: UN ويمكن إنجاز ذلك بواسطة استخدام غايات أو أهداف أو جداول زمنية لتقليل، أو إزالة، المعروض من الزئبق من:
    This could be accomplished by using goals, targets or timetables to reduce or eliminate the supply of mercury which comes from a variety of sources including: UN ويمكن أن يتحقق هذا باستخدام أهداف أو مرامي أو جداول زمنية للقضاء على إمدادات الزئبق المتأتية من خلال مجموعة متنوعة من المصادر تشمل:
    We agreed that the process would be in the hands of Cypriots, without arbitration or artificial timetables. UN وقد اتفقنا على أن تُترك العملية للقبارصة، دون تحكيم أو جداول زمنية اصطناعية.
    It is clear that we will not present to the people a solution that originates from outside, nor can we accept arbitration or pressure being exercised through artificial timetables. UN ومن الجلي أننا لن نقدم إلى الشعب حلا ينبع من الخارج، كما لن نقبل تحكيما أو ضغطا يمارس من خلال جداول زمنية مصطنعة.
    It recommends that the application of such measures to increase women's political representation should include the establishment of benchmarks with timetables or increased quotas. UN وتوصي بأن يشمل تطبيق هذه التدابير لزيادة التمثيل السياسي للمرأة وضع نقاط مرجعية ذات جداول زمنية أو زيادة الحصص.
    They also reiterated their call for firm timetables for further scaling up of ODA. UN وأكدت تلك الدول دعوتها لاعتماد جداول زمنية صارمة لمواصلة رفع مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Develop deployment timetables, equipment requirements, draft budgets and staffing tables UN وضع جداول زمنية للانتشار وتحديد الاحتياجات من المعدات وإعداد مشاريع ميزانيات وجداول وظائف
    The Board recommends that realistic timetables are agreed with national bodies by them and that ITC monitor progress. UN يوصي المجلس بالاتفاق على جداول زمنية واقعية مع الهيئات الوطنية بالنسبة لأنشطة تلك الهيئات وأن يرصد المركز التقدم المحرز
    Project closure was an ongoing yearly activity and definite timetables for implementation could not be established. UN وأصبح إقفال المشاريع نشاطا سنويا متواصلا جاريا لم يعد من الممكن وضع جداول زمنية محددة لتنفيذه.
    The delegation stood ready to participate in those consultations and welcomed the updates provided about their timetables. UN وأبدى الوفد استعداده للمشاركة في هذه المشاورات ورحب بالمعلومات المستكملة المقدمة بشأن الجداول الزمنية لعقدها.
    We recognize the importance of destroying chemical weapons within the agreed timetables. UN ونقر بأهمية تدمير الأسلحة الكيميائية ضمن الجداول الزمنية المتفق عليها.
    First, there is a possible conflict between the International Comparison Programme survey period and timetables for housing and population censuses in the Caribbean. UN أولا، هناك تضارب محتمل بين الجداول الزمنية لفترة المسح والجداول الزمنية لتعدادات السكان والمساكن لبرنامج المقارنات الدولية في منطقة البحر الكاريبي.
    We defined achievable targets and timetables. UN ووضعنا أهدافا وجداول زمنية قابلة للتنفيذ.
    This does not mean that such private schools are strictly bound by the timetables and curricula of public schools. UN وهذا لا يعني أن هذه المدارس الخاصة عليها أن تلتزم التزاماً دقيقاً بالجداول الزمنية للمدارس العامة ومناهجها.
    We have never agreed with the Greek Cypriot side that there will not be any arbitration or timetables in the process. UN فنحن لم نتفق أبدا مع الجانب القبرصي اليوناني على ألا يكون في العملية تحكيم ولا التزام بجداول زمنية.
    All documentation should be provided within the specified timetables and in all the official languages of the United Nations. UN وينبغي أن توفر جميع الوثائق طبقا للجداول الزمنية المحددة وبجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    In this connection, the Commission was reminded that the processing of documentation by the Secretariat was subject to very strict timetables on the basis of a slotting system within the Secretariat for the processing of documentation, established at the request of Member States. UN وذُكِّرت اللجنة في هذا الصدد بأن تجهيز الأمانة للوثائق يخضع لجداول زمنية صارمة للغاية وِفقَ نظام وضعته الأمانة بناءً على طلب الدول الأعضاء تُعيَّن بموجبه فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق.
    To reach their agreed timetables, donor countries should take all necessary and appropriate measures to raise the rate of aid disbursements to meet their existing commitments. UN وكي يتسنى للبلدان المانحة التقيد بجداولها الزمنية المتفق عليها، ينبغي لها اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة لرفع معدل صرف المعونة من أجل الوفاء بالتزاماتها القائمة.
    In particular, in the Johannesburg Declaration on Sustainable Development,178 States noted the continuing loss of biodiversity and resolved to protect it, through decisions on targets, timetables and partnerships. UN وقد أشارت الدول إشارة خاصة في إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة(178) إلى استمرار تناقص التنوع الاحيائي وأعربت عن تصميمها على حمايته عبر اتخاذ قرارات بشأن الأهداف والآجال الزمنية والشراكات.
    It recommends that clear benchmarks and timetables be set and that implementation of the measures targeting rural women be effectively monitored. UN وتوصي بوضع معايير وجداول زمنيه واضحة، وبرصد تنفيذ التدابير التي تستهدف المرأة الريفية بشكل فعال.
    Although Croatian timetables often slipped, the Commission has made progress on non-controversial technical aspects of reintegration, but President Tudjman's personal intervention is still required for more difficult issues. UN وبالرغم من أنه لم يجر التقيد بالمواعيد الزمنية الكرواتية في كثير من اﻷحيان، فإن اللجنة قد أحرزت تقدما بشأن الجوانب التقنية غير الخلافية ﻹعادة اﻹدماج ولو أن تدخل الرئيس تودجمان الشخصي ما زال مطلوبا لمواجهة المسائل اﻷصعب.
    And why did they create bus timetables when they never ran on time? Open Subtitles ولماذا يضعون جداول مواعيد للحافلات في حين أنها لا تلتزم أبداً بها؟
    The Board was also advised that UNOPS was carefully managing the impact of the non-recurring costs on the reserve and would keep the Board apprised of its plans and timetables for restoration of the reserve to its proper level. UN وتم إبلاغ المجلس أيضا بأن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع يدير بعناية تأثير التكاليف غير المتكررة على الاحتياطي وبأن المجلس سيحاط علما بخطط المكتب وجداوله الزمنية لاستعادة الاحتياطي مستواه المناسب.
    As we continue, my delegation looks forward to Secretariat reporting on its Track-2 implementation plan, its goals, its action offices, and its timetables. UN وفيما نحن ماضون في العمل، يتطلع وفد بلادي إل تلقي تقارير اﻷمانة العامة بشأن خطة تنفيذها للمسار ٢، وأهدافها وإجراءات عملها وجداولها الزمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus