"timing of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • توقيت
        
    • بتوقيت
        
    • لتوقيت
        
    • بموعد
        
    • وتوقيت
        
    • التوقيت
        
    • بالتوقيت
        
    • وتوقيتها
        
    • للتوقيت
        
    • توقيتات
        
    • مواقيت
        
    • وتوقيتات
        
    • وتوقيته
        
    • موعد إجراء
        
    A few speakers questioned the timing of the biennial support budget approval at the first regular Board session. UN وتساءل متحدثون قلائل عن توقيت الموافقة على ميزانية الدعم لفترة السنتين أثناء دورة المجلس العادية الأولى.
    Whether the timing of the disbursement of funds would cause distortions in the national planning cycle, undermining credibility of future environmental projects. UN `4` ما إذا كان توقيت صرف الأموال قد يتسبب في تشويه دورة التخطيط الوطنية، ويقوض من مصداقية المشاريع البيئية المقبلة؛
    For instance: the timing of the project coincided with a reengineering/downsizing exercise at the Ministry of Health. UN ولقد توافق توقيت المشروع، على سبيل المثال، مع عملية لإعادة التشكيل وتصغير الحجم بوزارة الصحة.
    The Secretary-General had thus been somewhat constrained with regard to the timing of the issuance of his report. UN ولذلك كان الأمين العام مقيدا نوعا ما فيما يتعلق بتوقيت إصدار تقريره.
    This scenario is impossible given the timing of the bid evaluation and due diligence processes. UN وهذا السيناريو مستحيل نظرا لتوقيت عمليتي تقييم العطاءات وبذل العناية الواجبة.
    The timing of the training was revised to accommodate national partners and fit with roll out of poverty reduction strategy programmes UN وعدل توقيت التدريب لاستيعاب الشركاء الوطنيين والتواؤم مع طرح برامج استراتيجية الحد من الفقر
    However, the World Bank had reservations about the timing of the proposal, and the appropriateness of the Commission as a forum. UN بيد أن لدى البنك الدولي تحفظات عن توقيت الاقتراح، وملاءمة اللجنة بوصفها منتدى.
    The issue of the timing of the meetings of the Consultative Process was also raised and whether it would be useful to hold the meeting during other calendar dates. UN وقد أثيرت أيضاً مسألة توقيت اجتماعات العملية وجدوى عقد الاجتماع أثناء فترات أخرى.
    A representative of the Secretariat said that the timing of the programme of meetings at the Economic Commission for Europe was a factor. UN وأجاب ممثل للأمانة العامة بأن توقيت برنامج الاجتماعات في اللجنة الاقتصادية لأوروبا عامل من العوامل في هذا الصدد.
    First, the secretariat sought guidance from the Working Group on the timing of the launch of the database. UN فأولاً، التمست الأمانة من الفريق إرشادات بشأن توقيت افتتاح قاعدة البيانات.
    Japan provided information on its ongoing work to set, in 2009, a quantified domestic target, based on scientific and theoretical analysis, and taking into consideration the timing of the ongoing international negotiations. UN وقدمت اليابان معلومات عن الأعمال الجارية من أجل التوصل، في عام 2009، إلى وضع هدف محلي مقدر كمياً بالاستناد إلى التحاليل العلمية والنظرية ومع مراعاة توقيت المفاوضات الدولية الجارية.
    Therefore, the timing of the generation of excess mercury in Asia depends to a large extent on the timing and magnitude of demand reduction in these key sectors. UN ولذلك فإن توقيت توليد فائض الزئبق في آسيا يتوقف إلى حدٍ كبير على توقيت وحجم تقليل الطلب في هذه القطاعات الرئيسية.
    This should include consideration of the timing of the CSO segment during the CRIC sessions. UN وينبغي أن يشمل ذلك النظر في توقيت الجزء المخصص لمنظمات المجتمع المدني خلال دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Advanced warnings could not be given due to the timing of the strike, which required the element of surprise. UN ولم يتسن توجيه تحذيرات مسبقة نظرا إلى توقيت الضربة الذي كان يستلزم توفر عنصر المفاجأة.
    Part of the reason is attributed to the timing of the development of the subprogrammes. UN ويعزى سبب ذلك جزئيا إلى توقيت إنشاء البرامج الفرعية.
    The timing of the transfer of Judge Demba Kandji gave the appearance of executive interference. UN ويشير توقيت نقل القاضي ديمبا كاندجي بأن هناك تدخلاً من جانب الهيئة التنفيذية.
    The Special Rapporteur noted a misunderstanding of the tenor of article 215 regarding the timing of the election of the Supreme Court. UN ولاحظ المقرر الخاص وجود سوء فهم لمضمون المادة 215 المتعلقة بتوقيت انتخاب المحكمة العليا.
    Information regarding the timing of the issuance of flagship reports is routinely being shared. UN ويجري بصورة معتادة تبادل المعلومات المتعلقة بتوقيت إصدار التقارير الرئيسية.
    An interim report was not submitted due to the timing of the visit and the reporting deadlines. UN ولم تقدم تقريراً مرحلياً نظراً لتوقيت الزيارة والمواعيد المحددة لتقديم التقارير.
    As regards the timing of the conference, December has frequently been mentioned in the consultations as a possibility. UN وفيما يتعلق بموعد عقد المؤتمر، فقد تكررت الإشارة خلال المشاورات إلى شهر كانون الأول/ديسمبر كموعد محتمل.
    The time spent crossing checkpoints and the timing of the openings were said to be obstacles for about 95 per cent of households. UN وذُكر أن الوقت المستغرق في اجتياز نقاط التفتيش وتوقيت فتح هذه النقاط يمثلان عقبتين أمام 95 في المائة من الأسر المعيشية.
    The actual timing of the session could be left open, if necessary, until consensus emerges on its agenda and programme. UN ويمكن أن يترك التوقيت الفعلي لتلك الدورة مفتوحا، عند الضرورة، إلى أن يتم الاتفاق على جدول أعمالها وبرنامجها.
    She stated that the reasons principally relate to the planned timing of the indexation. UN وقالت إن الأسباب تتعلق أساسا بالتوقيت المقرر للمقايسة.
    His delegation nevertheless shared the concern of other delegations and the Chairman of the Advisory Committee at the procedure being followed and the timing of the discussion of the matter. UN غير أن وفده يشاطر الوفود الأخرى قلقها وقلق رئيس اللجنة الاستشارية إزاء الإجراء الذي يُتَبع في مناقشة المسألة وتوقيتها.
    In these instances, suggested changes should be proposed on a case-by-case basis, including a precise justification, a discussion of the possible timing of the introduction of the identified change, the link with available comparable data across countries, and the consistency with other macroeconomic statistics frameworks. UN في هذه الحالات، ينبغي اقتراح التغييرات المتوخاة على أساس كل تغيير على حدة وأن يشمل ذلك تبريرا دقيقا، ومناقشة للتوقيت المحتمل لكل تغيير، والصلة مع البيانات المشابهة المتاحة عبر البلدان، ومدى الاتساق مع أطر إحصاءات الاقتصاد الكلي الأخرى.
    The project team has deemed it prudent to reflect the estimated cost of 74 posts for the full year in 2016 since the precise timing of the downsizing will be staggered and cannot be predicted with accuracy. UN وارتأى فريق المشروع أن الحكمة تقتضي إدراج التكلفة المقدرة للوظائف الـ 74 لعام 2016 بأكمله، نظرا لأن خفض الوظائف سيتم تدريجيا في توقيتات متفاوتة يَصعُب التنبؤ بها بدقة.
    For example, UNICEF and the Opinion Research Corporation subsidiary, Macro International Inc., are working together to coordinate the timing of the multiple indicator cluster surveys and the Demographic and Health Surveys (DHS), and to maximize harmonization of their respective questionnaires. UN فعلى سبيل المثال، تعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة وفرع شركة استطلاع الآراء، مؤسسة ماكرو الدولية، معا من أجل تنسيق مواقيت إجراء الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات والاستقصاءات الديمغرافية والصحية والوصول إلى الحد الأمثل في مواءمة استبياناتها الخاصة.
    In order to do this, the primary change that will be introduced concerns refocusing the nature and timing of the CST contribution to programming processes and national development frameworks. UN ومن أجل تحقيق ذلك، سيجري إدخال تغيير أساسي يتعلق بإعادة تحديد أوجه التركيز التي تدور في فلكها طبيعة وتوقيتات الإسهامات التي تقوم بها الأفرقة القطرية في عمليات البرمجة والأطر الوطنية للتنمية.
    The Commission is also exploring hypotheses that some knew both the target and the timing of the attack, and were informed for specific reasons. UN وتقوم اللجنة أيضا باستكشاف فرضيات مفادها أن بعض الأفراد كانوا على علم بالجهة المستهدفة بالاعتداء وتوقيته معا وأحيطوا علما بذلك لأغراض محددة.
    A final decision on the timing of the municipal elections is pending. UN ولم يتخذ بعد قرار نهائي بشأن موعد إجراء الانتخابات البلدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus