Political tensions have, to some extent, subsided thanks to the commendable efforts of the Timorese leadership towards dialogue and reconciliation. | UN | وهدأت التوترات السياسية إلى حد ما بفضل الجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها القيادة التيمورية باتجاه الحوار والمصالحة. |
Efforts are being made by the Timorese leadership to resolve the grievances of the petitioners, which Prime Minister Gusmão has identified as one of the new Government's priorities. | UN | وتبذل القيادة التيمورية جهوداً لحل مظالم المتظلمين، وهو ما حدده رئيس الوزراء غوسماو كأحد أولويات الحكومة الجديدة. |
The Timorese leadership and members of the Government, in particular, expressed their full satisfaction with the cooperation received from UNMIT. | UN | وأبدت القيادة التيمورية وأعضاء الحكومة بوجه خاص ارتياحهم الكامل لتعاون البعثة المتكاملة. |
Consultations with Timorese leadership and donor representatives have indicated strong support for this approach. | UN | وقد أوضحت المشاورات بين القيادة التيمورية وممثلي المانحين وجود دعم قوي لهذا النهج. |
All the Timorese leadership and other interlocutors expressed their gratitude for the support of the United Nations over the years. | UN | وأعرب جميع القادة التيموريين والمحاورين الآخرين عن امتنانهم للدعم الذي قدمته الأمم المتحدة على مر السنين. |
What is certain is that the East Timorese leadership must continue openly and assertively to promote reconciliation and oppose retribution of any kind. | UN | ومن المؤكد أن على قادة تيمور الشرقية أن يواصلوا بتفتح وثبات تشجيع المصالحة ومعارضة القصاص أيا كان نوعه. |
The progress that can be made will depend upon the readiness of the Timorese leadership to take full advantage of this short-term assistance, by making related practical and policy decisions in a timely manner. | UN | فالتقدم الذي يمكن أن يتحقق سيعتمد على استعداد القيادة التيمورية للاستفادة الكاملة من هذه المساعدة القصيرة الأجل، باتخاذ ما يتصل بذلك من قرارات عملية وقرارات تتعلق بالسياسات في الوقت المناسب. |
The continuing commitment of the Timorese leadership and the full support of the international community are essential if these processes are to succeed. | UN | كما أن استمرار الالتزام من جانب القيادة التيمورية والدعم التام من جانب المجتمع الدولي أمر أساسي لنجاح هذه العمليات. |
In these forums, my Special Representative has continued to urge the Timorese leadership and other stakeholders to pursue peaceful dialogue and to avoid violent means to resolve differences. | UN | وفي هذه المحافل، ظل ممثلي الخاص يحث القيادة التيمورية وأصحاب المصلحة الآخرين على مواصلة الحوار السلمي وتجنب توسل العنف لتسوية الخلافات. |
Security sector reform issues are also among the topics regularly discussed in my Special Representative's meetings with the Timorese leadership and opposition as well as in the High-level Coordination Committee meetings. | UN | كما أن قضايا إصلاح القطاع الأمني من المواضيع التي تُناقش بانتظام في اجتماعات ممثلي الخاص مع القيادة التيمورية ومع المعارضة، وكذلك في اجتماعات لجنة التنسيق الرفيعة المستوى. |
16. Further action by the Timorese leadership is required to ensure the sustainability of the gains that have been achieved to date. | UN | 16 - ويتعين على القيادة التيمورية اتخاذ المزيد من الإجراءات لكفالة استمرارية المكاسب التي تحققت حتى الآن. |
The promotion by the Timorese leadership of a culture of political dialogue, between government institutions and with the general public, remains crucial for the country's progress, economic development and social stability. | UN | ويبقى نهوض القيادة التيمورية بثقافة الحوار السياسي بين المؤسسات الحكومية والجمهور عموما أمرا بالغ الأهمية في تقدم البلد وتحقيق تنميته الاقتصادية واستقراره الاجتماعي. |
We also appreciate the efforts of the Timorese leadership to promote national reconciliation and to heal the deep wounds of the past, both the internal and external. | UN | ونقدر أيضا جهود القيادة التيمورية الرامية إلى النهوض بالمصالحة الوطنية وإلى التئام جراح الماضي العميقة الداخلية والخارجية. |
I take the opportunity to commend the commitment of the Timorese leadership to effectively carry out this enormous undertaking of the approaching 2007 parliamentary and presidential elections, which constitute a real test for the country, one that must be successful. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأشيد بالتزام القيادة التيمورية بأن تنجز بشكل فعال هذا المشروع الضخم المتمثل في إجراء انتخابات برلمانية ورئاسية قريبا سنة 2007 مما يعد اختبارا حقيقيا لهذا البلد - وهو اختبار يجب أن يكلل بالنجاح. |
While UNMISET has provided extensive support to aid the Timorese leadership in formulating an appropriate solution, this decision can be made only by the political authorities of Timor-Leste. | UN | ومع أن هذه البعثة قدمت دعماً شاملا لمعاونة القيادة التيمورية في وضع حل مناسب، فإن هذا القرار لا يمكن أن تتخذه سوى السلطات السياسية في تيمور - ليشتي. |
47. Ultimately, however, the primary responsibility for achieving maximum benefit and a better life for the people of Timor-Leste must rest with the Timorese leadership. | UN | 47 - غير أنه في نهاية المطاف، يجب أن تقع المسؤولية الأساسية للحصول على الفائدة المثلى وتحقيق حياة أفضل لشعب تيمور - ليشتي على عاتق القيادة التيمورية. |
7. Realizing the urgent need for solutions of the veterans issue following the demonstrations in Dili on 19 and 20 July by a group composed mainly of veterans, the Timorese leadership has made a series of efforts to address the grievances of former resistance members and other disgruntled groups. | UN | 7 - وقامت القيادة التيمورية بسلسلة من الجهود لمعالجة تظلمات أعضاء المقاومة السابقين والجماعات الأخرى الساخطة، بعد أن أدركت الحاجة الملحة إلى إيجاد حلول لقضية قدامى المحاربين على إثر المظاهرات التي قامت بها جماعة تتألف على الأكثر من قدامى المحاربين في يومي 19 و 20 تموز/يوليه. |
It is thus my hope that the United Nations will be able to provide further support to Timor-Leste, together with other bilateral and multilateral partners, by fully responding to the request of the Timorese leadership for post-UNOTIL assistance through an integrated United Nations office. | UN | ولذلك آمل أن تكون الأمم المتحدة قادرة على تقديم مزيد من الدعم لتيمور - ليشتي، إلى جانب شركاء آخرين ثنائيين ومتعددي الأطراف، من خلال الاستجابة بصورة تامة لطلب القيادة التيمورية المساعدة بعد انتهاء عمل مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي من خلال مكتب الأمم المتحدة المتكامل. |
I refer to our letter of 18 August, where I stated the Timorese leadership's view on the subject matter; and I will now outline our current view of the Timorese leadership on this matter so as to properly inform you, having consulted and taken into account the best interests of the people of Timor-Leste and that of neighbours and the current issues facing the Security Council. | UN | وأشير إلى رسالتنا المؤرخة 18 آب/أغسطس التي أعلنت فيها رأي القيادة التيمورية بشأن الموضوع؛ وسوف أبين الآن الرأي الحالي للقيادة التيمورية بشأن هذا الموضوع بغية إعلامكم على النحو الصحيح، بعد التشاور ومراعاة المصالح المثلى لشعب تيمور - ليشتي وجيرانه والمسائل الماثلة حاليا أمام مجلس الأمن. |
36. Earlier concerns about the need to ensure clear delineation between the roles and responsibilities of PNTL and F-FDTL and the risk of possible tensions among their members (see S/2006/628, paras. 31-33 and 62), have diminished, although these issues will require the continuing attention of the Timorese leadership. | UN | 36 - وقد تقلصت الشواغل السابقة بشأن الحاجة إلى كفالة التمييز الواضح في الأدوار والمسؤوليات بين الشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية، وبشأن خطر التوترات المحتملة فيما بين أفرادهما (انظر S/2006/628، الفقرات 31-33، و 62)، وإن كانت هاتان المسألتان ستتطلبان اهتماما مستمرا من القيادة التيمورية. |
On 17 July 2006, a contingent of 25 New Zealand police personnel began operations in Timor-Leste to assist with the international effort in restoring the rule of law, as requested by the Timorese leadership. | UN | ففي 17 تموز/ يوليه 2006، شرعت وحدة من شرطة نيوزيلندا قوامها 26 فردا في عملية في تيمور - ليشتى لتقديم المساعدة إليها ضمن الجهود الدولية الرامية إلى بسط سلطة القانون استجابة لطلب من القادة التيموريين. |
13. Throughout this process, UNMIT provided legal advice and met with the senior Timorese leadership, political parties and other main actors to encourage compromise and to urge speedy progress so that all parties could adhere to the electoral timelines. | UN | 13 - وخلال جميع مراحل هذه العملية، أسدت البعثة المشورة وعقدت اجتماعات مع كبار قادة تيمور - ليشتي، والأحزاب السياسية وسائر الأطراف الفاعلة الرئيسية للتشجيع على التوصل إلى حلول توفيقية، والحث على التقدم بخطى حثيثة كي تلتزم جميع الأحزاب بإجراء الانتخابات في مواعيدها. |