"tireless work" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل الدؤوب
        
    • بالعمل الدؤوب
        
    • عمل لا يعرف الكلل
        
    • جهود لا تكل
        
    • من عمل دؤوب
        
    • عملكم الدؤوب
        
    • على عمله الدؤوب
        
    • للعمل الدؤوب
        
    • بلا كلل من
        
    • جهوده التي لا تكل
        
    In addition, we find it necessary to mention the tireless work of all the staff of the Tribunals. UN وإلى جانب ذلك، لا بد أن نشير إلى العمل الدؤوب الذي يقوم به جميع موظفي المحكمتين.
    The overall progress achieved to date in carrying out the mandate is due in great part to their tireless work. UN والتقدم العام الذي تم إحرازه حتى الآن في تنفيذ الولاية يُعزى بدرجة كبيرة إلى هذا العمل الدؤوب.
    Despite the Chair's tireless work, others were more interested in pursuing narrow interests at the cost of good overall outcomes. UN ورغم العمل الدؤوب الذي قامت به الرئاسة، كان آخرون أكثر اهتماما بمتابعة مصالح ضيقة على حساب نتائج عامة جيدة.
    The International Year of Volunteers was a milestone in recognizing the tireless work of volunteers around the world. UN وكانت السنة الدولية للمتطوعين معلما في الاعتراف بالعمل الدؤوب للمتطوعين في جميع أنحاء العالم.
    Thanks go also to the Secretariat for its tireless work. UN كما أود أن أشكر الأمانة العامة لما قامت به من عمل لا يعرف الكلل.
    Realistic and sound measures are being taken by the authorities to that effect. tireless work is being done to curb and prevent the prevailing corruption. UN والتدابير التي تتخذها السلطات لتحقيق هذا الغرض واقعية وسليمة، وتُبذل جهود لا تكل من أجل كبح جماح الفساد المستشري ومنعه.
    Allow me also, on behalf of my Government, to express appreciation to the Secretary-General, for his tireless work and laudable efforts in the midst of an international situation that can be described — at best — as difficult and complicated. UN واسمحوا لي أيضا، في هذه المناسبة، أن أوجه تحية تقدير، بالنيابة عن حكومتي، إلى سعادة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، لما يقوم به من عمل دؤوب وجهود مشكورة في ظروف عالمية أقل ما يمكن أن نقول فيها إنها ظروف صعبة ومعقدة.
    Several speakers paid tribute to the tireless work of the Department in bringing to an end the apartheid regime in South Africa. UN وأثنى عديد من المتكلمين على العمل الدؤوب الذي قامت به اﻹدارة من أجل وضع حد لنظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    My country's commitment at the highest political level to continue enhancing that cooperation, as well as the tireless work of Dr. Giorgio Giacomelli, are tangible proof of the real progress that can be made in the immediate future. UN والتزام بلدي على أعلى مستوى سياسي بمواصلة تعزيز هذا التعاون، فضلا عن العمل الدؤوب الذي يقوم به الدكتور جيوروجيو جياكوميللي، دليل ملموس على التقدم الحقيقي الذي يمكن إحرازه في المستقبل القريب.
    I would also like to express my gratitude for the preparatory work undertaken by the Secretariat, in particular Mr. Robert Orr's tireless work on this very important subject. UN كما أود أن أعرب عن امتناني للعمل التحضيري الذي قامت به الأمانة العامة، ولا سيما العمل الدؤوب الذي قام به السيد روبرت أور بشأن هذا الموضوع الهام جدا.
    We salute the tireless work of Ambassadors Patricia Durrant of Jamaica, Hanns Schumacher of Germany and Iftekhar Ahmed Chowdhury and Anwarul Chowdhury of Bangladesh. UN ونقدر العمل الدؤوب الذي قام به السفراء باتريشيا دورانت سفيرة جامايكا، وهانس شوماكر سفير ألمانيا وافتخار أحمد شودري وأنوار الكريم شودري سفيرا بنغلاديش.
    The Kimberley Process furthered these efforts with several noteworthy achievements in 2010, many of which would not have been possible without the tireless work of the Chair. UN لقد عززت عملية كيمبرلي هذه الجهود بإنجازات عديدة جديرة بالثناء في عام 2010، كثير منها ما كانت لتنجز لولا العمل الدؤوب للرئاسة.
    As we extend our deepest sympathy to his family, we join in the well-deserved tribute to the Amir for the tireless work that he carried out in the service of his country, which we hope will prove to be a constant source of inspiration to present and future generations of Kuwaitis. UN وإذ نتقدم بأعمق مؤاساتنا لأسرته، نشارك في الإشادة التي يستحقها الأمير تماما على العمل الدؤوب الذي اضطلع به في خدمة بلده، والذي نأمل أن يظل مصدرا دائما لإلهام الأجيال الكويتية الحاضرة والمقبلة.
    We would particularly like to congratulate the Chairman and the Secretariat for the tireless work and drafting skills in arriving at a final solution after many difficult sessions. UN ونودّ بوجه خاص أن نهنّئ الرئيس والأمانة على العمل الدؤوب والمهارات الصياغية في التوصّل إلى حل نهائي بعد دورات عديدة صعبة.
    We trust that despite their long tradition of hard and tireless work, the members of this Board of Trustees will have an opportunity to visit some of the monuments in which our historic city is so rich. UN ونحن على ثقة من أن أعضاء المجلس سيجدون، رغم طول عهدهم بالعمل الدؤوب المرهق، متسعا من الوقت لزيارة بعض المعالم التي تحفل بها مدينتنا العريقة.
    Your election is very important because it is a tribute not only to your diplomatic skills, to someone experienced in international affairs, but also to the tireless work done by Côte d'Ivoire, your glorious country, for peace. UN إن انتخابكم هــام للغايــة ﻷنــه إشــادة لا بمهاراتكم الدبلوماسية وبخبرتكم في الشؤون الدولية فحسب، بل أيضا بالعمل الدؤوب الذي قامت به كوت ديفوار، بلدكم المجيد، خدمة للسلم.
    I also wish to recognize the tireless work of the staff of UNPOS, UNSOA and the United Nations country team, as well as all other organizations and their staff, who operate under challenging conditions in the country. UN كما أود الاعتراف بالعمل الدؤوب الذي يقوم به موظفو مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفريق الأمم المتحدة القطري فضلا عن جميع المنظمات الأخرى وموظفيها الذين يعملون في ظروف صعبة في البلد.
    The spokesperson for the African Group (Ethiopia) expressed appreciation to the UNCTAD secretariat for its tireless work in support of Africa. UN 3- وأعرب المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (إثيوبيا) عـن تقديـره لأمانة الأونكتاد لما تقوم به من عمل لا يعرف الكلل دعماً لأفريقيا.
    Likewise, allow me through you to thank Ambassador Ramaker of the Netherlands for his tireless work leading the ad hoc group on nuclear tests. UN واسمحوا لي بالمثل أن أوجه الشكر عن طريقكم للسفير راماكر من هولندا على ما بذله من جهود لا تكل في قيادة الفريق المخصص للتجارب النووية.
    Let me also thank the Secretary-General for the thoughtful and thorough review of the world situation, given in his annual report - this in addition, of course, to our thanks for his tireless work for the good of the Organization. UN اسمحوا لي أيضا أن أتقدم بالشكر الى اﻷمين العام على استعراضه المتأني الشامل للوضع العالمي في تقريره السنوي - هذا بالاضافة، بطبيعة الحال، الى شكرنا له على ما قام به من عمل دؤوب لصالح المنظمة.
    We would very much like to thank you, Mr. President, and the Co-Chairmen, Ambassadors Arias and Kumalo, for the tireless work. UN ونود كثيرا أن نتقدم لكم بالشكر يا سيدي الرئيس، وللرئيسين المشاركين السفيرين أرياس وكومالو، على عملكم الدؤوب في هذا الصدد.
    We would also like to express our appreciation to her predecessor, Mr. John Holmes, for his tireless work during the past years. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا لسلفها، السيد جون هولمز، على عمله الدؤوب خلال السنوات الماضية.
    I also wish to convey our warmest thanks and appreciation for the tireless work undertaken by his predecessor, Mr. Stoyan Ganev of the Republic of Bulgaria, for his judicious and capable management of the General Assembly at its forty-seventh session. UN وأود كذلك أن أنقل شكرنا الحار وتقديرنا للعمل الدؤوب الذي اضطلع به سلفه، السيد ستويان غانيف، ممثل جمهورية بلغاريا، في إدارته الحكيمة والقديرة للدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    My delegation would like to thank the United States for its tireless work to increase the number of sponsors of the draft resolution on an international agreement prohibiting anti-personnel landmines. UN ويود وفدي أن يوجه الشكر إلى الولايات المتحدة على سعيها بلا كلل من أجل زيادة عدد مقدمي مشروع القرار بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    I should also like to express, through the presidency, my delegation's appreciation to Ambassador Rosenthal, Permanent Representative of Guatemala, for his tireless work as facilitator of the draft resolution on the review of the Strategy. UN وأود أيضا أن أعرب عبر الرئاسة عن تقدير وفد بلدي للسفير روزنثال، الممثل الدائم لغواتيمالا، على جهوده التي لا تكل بصفته ميسرا لمشروع القرار بشأن استعراض الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus