"title of the topic" - Traduction Anglais en Arabe

    • عنوان الموضوع
        
    • بعنوان الموضوع
        
    • عنوان موضوع
        
    The decision on whether there was a need to adjust the title of the topic should be made in the light of the content of the draft articles. UN والقرار المتعلق بما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل عنوان الموضوع ينبغي أن يتخذ في ضوء مضمون مشاريع المواد.
    It was further noted that the title of the topic might need adjustment depending on the scope and content of the draft articles. UN ولوحظ أيضا أن عنوان الموضوع قد يحتاج إلى تعديل في ضوء نطاق مشاريع المواد ومحتوياتها.
    The decision on whether there was a need to adjust the title of the topic should be made in the light of the content of the draft articles. UN والقرار المتعلق بما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل عنوان الموضوع ينبغي أن يتخذ في ضوء مضمون مشاريع المواد.
    The title of the topic should be retained. UN وينبغي الاحتفاظ بعنوان الموضوع.
    In particular, he had extrapolated from the Commission's choice of the title of the topic the possibility of a broader concept of protection, involving a rights-based approach that would encompass a broad range of disaster situations. UN وعلى وجه الخصوص، قدّر المقرر الخاص تقديرا استقرائيا من الخيار الذي وقعت عليه اللجنة بعنوان الموضوع إمكان الأخذ بمفهوم أوسع للحماية يشمل نهجا يرتكز على الحقوق ويضمّ طائفة واسعة من الحلول لحالات الكوارث.
    The title of the topic and of the draft would be amended accordingly. UN ونتيجة لذلك فإن عنوان الموضوع والمشروع قد يتغير.
    Her delegation concurred with the view that the title of the topic should remain unchanged. UN ويوافق وفدها على الرأي القائل بأن عنوان الموضوع ينبغي أن يظل بدون تغيير.
    The Commission had therefore been right to alter the title of the topic. UN ولذلك، كانت لجنة القانون الدولي محقة في تغيير عنوان الموضوع.
    A concern was expressed with regard to the appropriateness of the title of the topic. UN وأعرب عن القلق حيال مدى ملاءمة عنوان الموضوع.
    The title of the topic might suggest that diversity was a bad thing; that was not necessarily the case. UN ومضى يقول إن عنوان الموضوع قد يشير إلى أن التنوع أمر سيئ في حين أن ليست المسألة كذلك بالضرورة.
    The point was raised as to whether the term " shared " should continue to be used in the title of the topic. UN 121- وقد أثيرت نقطة فيما يتعلق بمسألة ما إذا كان ينبغي الاستمرار في استخدام مصطلح " المشتركة " في عنوان الموضوع.
    The Commission should focus on the phase of the actual disaster, in line with the title of the topic. UN وينبغي للجنة أن تركز على مرحلة وقوع الكارثة بالفعل، وذلك اتساقا مع عنوان الموضوع.
    60. Some concern was expressed about the title of the topic. UN ٥٩ - تم الإعراب عن بعض القلق إزاء عنوان الموضوع.
    The Commission could perhaps broaden the title of the topic, which appeared somewhat laconic in its current form. UN وربما أمكن للجنة أن توسع عنوان الموضوع الذي بدأ مضغوطا بعض الشيء في شكله الحالي.
    However, the use of the term " agreement " in the title of the topic could be confusing insofar as a treaty could also be amended as the result of an agreement. UN بيد أن استخدام مصطلح " اتفاق " في عنوان الموضوع يمكن أن يسبب اللبس حيث أن المعاهدة يمكن أيضا أن تنقح نتيجة لاتفاق.
    This is why the term is explicitly included in the title of the topic to refer to all persons who may be covered by immunity. UN ويتضح من ذلك سببُ إيراد هذا المصطلح صراحة في عنوان الموضوع للإشارة إلى جميع الأشخاص الذين يمكن أن يكونوا مشمولين بالحصانة.
    In view of the juridical differences between them, however, perhaps the title of the topic should be expanded to refer to both, and separate terminology should be used where possible. UN لكن نظرا للاختلافات القانونية بينهما، فلعله ينبغي توسيع نطاق عنوان الموضوع ليشمل الإشارة إلى كل منهما، وينبغي استخدام مصطلحات مستقلة حيثما أمكن ذلك.
    In light of the discussion in the Study Group regarding the title of the topic (see paragraph 500 above), the Group proposed that it be changed to " Fragmentation of international law: difficulties arising from the diversification and expansion of international law " . UN 511- في ضوء المناقشة التي دارت في فريق الدراسة فيما يتعلق بعنوان الموضوع (انظر الفقرة 500 أعلاه) اقترح الفريق تغيير العنوان إلى " تجزُّؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسُّع القانون الدولي " .
    42. There was, however, a great variety of opinions, remarks and suggestions expressed by the members of the Commission, as well as by the delegations in the Sixth Committee, during the debate on the topic in question, which dealt both with the substance and the formal aspects of the present exercise, starting with the very title of the topic and ending with the choice of the final form of the result of the work of the Commission in the field. UN 42 - غير أنه كان هناك كم بالغ التنوع من الآراء والملاحظات والاقتراحات التي أعرب عنها أعضاء اللجنة، بالإضافة إلى الوفود في اللجنة السادسة، خلال النقاش الذي دار حول الموضوع المعني، تناولت الممارسة الحالية، شكلا وموضوعا، بدءاً بعنوان الموضوع وانتهاءً باختيار الشكل النهائي لنتيجة عمل اللجنة في هذا الميدان.
    4. Ms. Ünel (Turkey) said that the title of the topic " Shared natural resources " was likely to cause misunderstandings and should therefore be amended. UN 4 - السيدة أونيل (تركيا): قالت إن عنوان موضوع " موارد طبيعية مشتركة " من شأنه أن يثير سوء فهم، ولذلك ينبغي تعديله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus