"tlatelolco treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • معاهدة تلاتيلولكو
        
    • لمعاهدة تلاتيلولكو
        
    Seminar on the occasion of the fortieth anniversary of the signing of the Tlatelolco Treaty UN حلقة دراسية بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لتوقيع معاهدة تلاتيلولكو
    We welcome with particular satisfaction the announcement by Cuba of its decision to accede to the NPT and to ratify the Tlatelolco Treaty. UN ونرحب مع الارتياح الخاص بإعلان كوبا قرارها بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، وقرارها بالتصديق على معاهدة تلاتيلولكو.
    We expect that the Tlatelolco Treaty will be in force in the near future for the totality of its zone of application. UN ونحن نتوقع أن يبدأ في المستقبل القريب نفاذ معاهدة تلاتيلولكو في كل منطقة تطبيقها.
    It must be made clear that the security assurances given by some nuclear-weapon States to Ukraine and to those who are parties to the Tlatelolco Treaty have not gone unnoticed. UN ويجب أن يكون من الواضح أن الضمانات اﻷمنية التي قدمتها بعض الدول الحائزة أسلحة نووية إلى أوكرانيا وللذين هم أطراف في معاهدة تلاتيلولكو لم تمر دون ملاحظتها.
    In addition to these remarks, however, let me congratulate the Latin America and Caribbean nuclear-weapons-free-zone countries on the 40th anniversary of the Tlatelolco Treaty. UN بيد أنه بالإضافة إلى هذه الملاحظات، اسمحوا لي أن أهنئ بلدان المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمناسبة الذكرى الأربعين لمعاهدة تلاتيلولكو.
    As an integral part of that community of Latin American and Caribbean nations, Cuba has decided to sign, at the appropriate moment, the Tlatelolco Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons in our region. UN وكوبا، بوصفها جزءا لا يتجزأ من مجتمع شعوب أمريكا اللاتينية وشعوب الكاريبي قررت التوقيع، في اللحظة المناسبة على معاهدة تلاتيلولكو بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية في منطقتنا.
    In Latin America, Argentina, Brazil and Chile have ratified the Tlatelolco Treaty for the denuclearization of Latin America, and Cuba has recently declared that it intends to adhere to the Treaty. UN وفي أمريكا اللاتينية، صدقت اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي على معاهدة تلاتيلولكو الخاصة بإخلاء أمريكا اللاتينية من اﻷسلحة النووية، وأعلنت كوبا مؤخرا عن نيتها في الامتثال للمعاهدة.
    Highlighting the relevance of the Tlatelolco Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean establishing the first nuclear weapon free zone in a densely populated area, this being a contribution to peace and to regional and international security; UN وإذ يسلطون الضوء على أهمية معاهدة تلاتيلولكو لحظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة كثيفة السكان مما يشكِّل مساهمة في السلام وفي الأمن على المستويين الإقليمي والدولي؛
    Highlighting the relevance of the Tlatelolco Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean establishing the first nuclear weapon free zone in a densely populated area, this being a contribution to peace and to regional and international security; UN وإذ نسلط الضوء على أهمية معاهدة تلاتيلولكو لحظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تنشئ أول منطقة خالية من السلاح النووي في منطقة ذات كثافة سكانية مرتفعة، مسهمةً بذلك في حفظ السلم وتعزيز الأمن الإقليمي والدولي؛
    That, Latin America and the Caribbean is the first densely-populated region of the world to consolidate its political decision of banning nuclear weapons by means of the full enforcement of the Tlatelolco Treaty; UN أن منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي هي أول منطقة كثيفة السكان في العالم عززت قرارها السياسي لحظر الأسلحة النووية عن طريق إنفاذ معاهدة تلاتيلولكو إنفاذاً تاماً؛
    The Tlatelolco Treaty freed Latin America and the Caribbean from the temptation of nuclear weapons and has served as an example for the establishment of other nuclear-weapon-free areas throughout the world. UN وقد حررت معاهدة تلاتيلولكو منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي من إغراء الأسلحة النووية وكانت مثالاً يحتذى به لإنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في جميع أرجاء العالم.
    Without doubt, the subsequent adoption of the Tlatelolco Treaty in 1967, which declared Latin America and the Caribbean to be a nuclear-weapon-free zone, constituted the first link in the chain. UN ومما لا شك فيه أن اعتماد معاهدة تلاتيلولكو اللاحق في العام 1967، التي أعلنت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منطقة خالية من الأسلحة النووية، كان الحلقة الأولى في السلسلة.
    9. The Movement welcomes the ratification by Cuba of the Tlatelolco Treaty. UN 9- وترحب حركة عدم الانحياز بتصديق كوبا على معاهدة تلاتيلولكو.
    They welcomed the ratification by Cuba of the Tlatelolco Treaty which, by making all the Latin American and Caribbean States Parties to the Treaty, brought it into full force in its area of application. UN كما رحبوا بتصديق كوبا على معاهدة تلاتيلولكو التي بلغت تنفيذها الكامل في مجال تنفيذها وذلك بعد أن أصبحت كل دول أمريكا اللاتينية والكاريبي أطرافا في هذه المعاهدة.
    Finally, stressing the importance of the universality of the NPT, we welcome the recent accession of Cuba to the Treaty and its ratification of the Tlatelolco Treaty. UN وأخيرا، وتأكيدا لأهمية عالمية معاهدة عدم الانتشار، فإننا نرحب بانضمام كوبا مؤخرا إلى المعاهدة وتصديقها على معاهدة تلاتيلولكو.
    These decisions contribute to the universalization of the NPT and have the important effect of now bringing all Latin American and Caribbean countries into the Tlatelolco Treaty, which established the first nuclear-weapon-free zone in an inhabited area of the world. UN وهذان المقرران يسهمان في عالمية معاهدة عدم الانتشار وفي الأثر الإيجابي لدخول جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في معاهدة تلاتيلولكو التي أنشئت بموجبها أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مأهولة من العالم.
    The five nuclear-weapon States are expected to undertake appropriate binding obligations towards such zones, and they would do well to review their reservations to the attached protocols, as in the case of the Tlatelolco Treaty. UN ويُتوقع أن تتعهد الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بالتزامات مناسبة ملزمة تجاه هذه المناطق، وستحسن الصنع إذا أعادت النظر في تحفظاتها على البروتوكولات المرفقة، كما في حالة معاهدة تلاتيلولكو.
    The Movement also welcomes Mongolia's nuclear-weapon-free status, Cuba's ratification of the Tlatelolco Treaty and the ongoing consultations between the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the nuclear-weapon States on the Protocol to the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty. UN كما ترحب الحركة بوضع منغوليا الخالية من الأسلحة النووية، وتصديق كوبا على معاهدة تلاتيلولكو والمشاورات الجارية بين رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    They welcomed the ratification by Cuba of the Tlatelolco Treaty which, by making all the Latin American and Caribbean States Parties to the Treaty, brought it into full force in its area of application. UN ورحّبوا بتصديق كوبا على معاهدة تلاتيلولكو بحيث صارت جميع دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أطرافاً في المعاهدة ممّا جعلها نافذة بالكامل في منطقة تطبيقها.
    This estimable initiative adds to the efforts of Latin America and the Caribbean to foster a world free of nuclear weapons, efforts that were launched with the signing and ratification of the Tlatelolco Treaty. UN هذه المبادرة الجديرة بالاحترام هي إضافة إلى الجهود التي تبذلها أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي لتحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية، والتي بدأت بالتوقيع على معاهدة تلاتيلولكو والتصديق عليها.
    In return, they ought to be accorded legally binding assurances — such as those given under Protocol II of the Tlatelolco Treaty — to the effect that, pending the achievement of nuclear disarmament, their national security will not be endangered through the use or threat of use of nuclear weapons. UN وفي المقابل، يتعين إعطاؤها ضمانات ملزمة قانونا ـ من قبيل الضمانات المعطاة بموجب البروتوكول الثاني لمعاهدة تلاتيلولكو ـ ومفادها أنه الى حين تحقيق نزع السلاح النووي، لن يتعرض أمنها الوطني للخطر بفعل استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus