"tncs and smes" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • الشركات عبر الوطنية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    There was a lack of linkages between TNCs and SMEs in Africa, despite the fact that there were plenty of opportunities. UN ورغم وفرة الفرص في أفريقيا فالروابط فيها بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم روابط ضعيفة.
    Since 1989 PSDC has already trained 60,000 workers from TNCs and SMEs. UN ودرب المركز بالفعل 000 60 عامل من الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم منذ عام 1989.
    Linkages between TNCs and SMEs would be important for quick rehabilitation. UN وتتسم الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالأهمية في تحقيق إعادة التأهيل بشكل سريع.
    Meeting with TNCs and SMEs to identify needs and obstacles UN عقد اجتماعات مع الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتحديد الاحتياجات والعقبات
    The United States and United Kingdom were the two largest destinations for OFDI by both Indian TNCs and SMEs (annex table 6). UN 16- وكانت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة أهم مقصدين للاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج لكل من الشركات عبر الوطنية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الهندية (مرفق الجدول 6).
    Partnerships between TNCs and SMEs could take the form of mentoring arrangements whereby TNCs could transfer a number of skills and innovations. UN ويمكن أن تتخذ الشراكات بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم شكل ترتيبات توجيهية تسمح للشركات عبر الوطنية بنقل عدد من المهارات والابتكارات.
    The establishment of sustainable linkages, however, does not happen automatically as a direct consequence of the presence of TNCs, but requires the participation of all stakeholders: of Governments through supportive policies, as well as of TNCs and SMEs through their vision and commitment. UN غير أن إقامة روابط مستدامة لا يتحقق من تلقاء نفسه كنتيجة مباشرة لوجود الشركات عبر الوطنية، وإنما يحتاج إلى مشاركة كافة أصحاب المصلحة: مشاركة الحكومات بالسياسات الداعمة، وكذلك مشاركة الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم برؤيتها والتزامها.
    It explored how the development actors, including those from the corporate sector, can contribute to building linkages between TNCs and SMEs. UN وقد بحث هذا الاجتماع الكيفية التي يمكن بها للجهات الفاعلة في مجال التنمية، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تسهم في بناء الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    First, the establishment of sustainable linkages does not happen automatically as a direct consequence of the presence of TNCs, but requires the participation of all stakeholders: of Governments through supportive policies, as well as of TNCs and SMEs through their vision and commitment. UN أولاً، إن إقامة روابط مستدامة لا يتحقق من تلقاء نفسه كنتيجة مباشرة لوجود الشركات عبر الوطنية، وإنما يتطلب مشاركة كافة أصحاب المصلحة: مشاركة الحكومات بالسياسات الداعمة، وكذلك مشاركة الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم برؤيتها والتزامها.
    Some experts argued that at present there is a dynamic and positive environment for collaboration between TNCs and SMEs in developing countries. UN 17- قدم بعض الخبراء حجة مفادها أنه توجد في الوقت الحاضر بيئة دينامية وإيجابية للتعاون بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    A video focusing on successful initiatives has been produced by the secretariat in collaboration with the Governments of Malaysia and Brazil, as well as with private sector institutions in these countries, for the purpose of disseminating best practices to policy-makers and entrepreneurs in both TNCs and SMEs. UN وقد أنتجت الأمانة، بالتعاون مع حكومتي ماليزيا والبرازيل ومع مؤسسات من القطاع الخاص في هذين البلدين، فيلم فيديو يتناول المبادرات الناجحة بهدف تعميم الممارسات الفضلى على واضعي السياسات ومنظمي المشاريع في الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The representative of Egypt, speaking on behalf of the African Group, noted that linkages between TNCs and SMEs played a pivotal role in creating and promoting productive capacity in developing countries. UN 65- وتكلم ممثل مصر، باسم المجموعة الأفريقية، فقال إن الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تلعب دوراً أساسياً في خلق وتعزيز القدرة الإنتاجية في البلدان النامية.
    He mentioned another area of interest, namely how Governments could best use economic incentives to facilitate linkages between TNCs and SMEs. UN 66- وأشار إلى مجال آخر ذي أهمية متسائلاً عن الكيفية التي تستطيع بها الحكومات استخدام الحوافز الاقتصادية الاستخدام الأفضل لتيسير الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    He alluded to the sometimes-problematic relationship between TNCs and SMEs in developing countries. UN 17- وأشار إلى العلاقة المثيرة للمشاكل أحياناً بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    The current challenge for developing countries is first to adopt policies to deepen the developmental effects of FDI by attracting TNCs willing to forge such linkages and then to undertake measures to promote such linkages between TNCs and SMEs. UN والتحدي الراهن أمام البلدان النامية يتمثل أولاً في اعتماد سياسات ترمي إلى تعميق الآثار الإنمائية للاستثمار الأجنبي المباشر عن طريق اجتذاب الشركات عبر الوطنية الراغبة في إقامة هذه الروابط ثم اعتماد تدابير ترمي إلى تعزيز مثل هذه الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Most of the policies which governments could adopt to forge linkages lie within the realm of creating an enabling business environment for both the TNCs and SMEs. UN 6- إن معظم السياسات التي يمكن للحكومات أن تعتمدها من أجل تعزيز هذه الروابط تندرج في مجال تهيئة بيئة أعمال مواتية لكل من الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Chapter I: VARIOUS TYPES OF LINKAGES AND SPILLOVERS: OPPORTUNITIES AND RISKS Linkages and spillovers between TNCs and SMEs may be categorized into four main types: UN 9- يمكن تصنيف الروابط والآثار غير المباشرة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أربعة أنواع رئيسية:
    The creation of linkages between TNCs and SMEs must be based on trust, confidence and long-term vision. UN - يجب أن تستند إقامة الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الائتمان والثقة ورؤية طويلة الأجل.
    Four main types of linkages between TNCs and SMEs have been categorized and analysed by UNCTAD: backward linkages with suppliers, forward linkages with customers, linkages with technology partners, and other spillover effects. UN 20- صنّف الأونكتاد وحلّل أربع فئات من الروابط القائمة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم: الروابط الخلفية مع الموردين، والروابط الآجلة مع الزبائن، والروابط مع الشركاء في التكنولوجيا، والآثار غير المباشرة الأخرى.
    With regard to support programmes, a number of delegates requested UNCTAD to strengthen and consolidate the EMPRETEC programme so that one of its original objectives - creating partnerships between TNCs and SMEs - could be realized. UN وفيما يتعلق بالبرامج، طلب عدد من الوفود من الأونكتاد تقوية وتعزيز برنامج (EMPRETEC) حتى يتحقق هدف من أهدافه الأصلية وهو إقامة شراكات بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Indonesia closed certain sectors to FDI by imposing restrictions on modes of entry; deployed local content and subcontracting policies to reduce import dependency and promote linkages between TNCs and SMEs; and imposed the requirement of active contribution in local community development programmes on foreign mining companies. UN وقد أغلقت إندونيسيا بعض القطاعات أمام الاستثمار الأجنبي المباشر من خلال فرض قيود على أساليب الدخول، وانتهاج سياسات خاصة بالمحتوى المحلي والتعاقد من الباطن من أجل الحد من الاعتماد على الواردات وتعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وفرضت على شركات التعدين الأجنبية اشتراطات المساهمة النشطة في برامج تنمية المجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus