"to a common understanding of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى فهم مشترك
        
    • إلى تفهم مشترك
        
    • التوصل إلى تفاهم مشترك
        
    • في تحقيق فهم مشترك
        
    The high-level-meeting of the General Assembly had contributed greatly to a common understanding of the rule of law. UN وقد أسهم الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة إسهاما كبيرا في التوصل إلى فهم مشترك لسيادة القانون.
    Ensuing conversations lead to a common understanding of the situation and to the adoption of actions to improve AIDS competence. UN وتفضي المحادثات التي تجري بعد ذلك إلى التوصل إلى فهم مشترك للوضع وإلى تبني تدابير من أجل تحسين الكفاءة في مجال الإيدز.
    This subject is of great relevance, and such a review can lead to a common understanding of the different mechanisms of international cooperation. UN فهذا الموضوع ملائم للغاية ومن شأن هذا الاستعراض أن يفضي إلى فهم مشترك لمختلف آليات التعاون الدولي.
    Weekly meetings with political party representatives to consolidate agreement on the democratic transition and an all-inclusive political dialogue leading to a common understanding of basic principles of governance and the future of the country UN عقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الأحزاب السياسية لتعزيز الاتفاق بشأن التحول الديمقراطي وإقامة حوار سياسي يشمل الجميع ويؤدي إلى فهم مشترك للمبادئ الأساسية لحكم البلد ومستقبله
    Weekly meetings with officials of the Government of Haiti, political groups and civil society organizations to facilitate a multi-stakeholder process to consolidate agreement on the democratic transition and a national dialogue leading to a common understanding of basic principles of governance and the future of the country UN عقد اجتماعات أسبوعية مع مسؤولين من حكومة هايتي، وتجمعات سياسية ومنظمات المجتمع المدني لتيسير عملية تضم أصحاب مصلحة متعددين وتهدف إلى تعزيز الاتفاق بشان الانتقال الديمقراطي وإجراء الحوار الوطني من أجل التوصل إلى تفهم مشترك للمبادئ الأساسية للحكم ومستقبل البلد
    The objective was to contribute to a common understanding of how current developments in trade policies impact sustainable forest management and how efforts in sustainable forest management can change trade patterns. UN ويهدف الاجتماع إلى المساهمة في التوصل إلى تفاهم مشترك حول الكيفية التي يمكن بها للتطورات الراهنة في السياسات التجارية أن تؤثر في الإدارة المستدامة للغابات وكيف يمكن للجهود المبذولة في مجال الإدارة المستدامة للغابات أن تغير من الأنماط التجارية.
    37. The Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights has the complex task of trying to overcome the divisions reflected in the resolutions of the Commission on Human Rights and of contributing to a common understanding of international solidarity, so as to make it more effective. UN 37- وتقع على عاتق اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان مهمة معقدة تتلخص في محاولة التغلب على الخلافات المتجلية في قرارات لجنة حقوق الإنسان، وفي المساهمة في تحقيق فهم مشترك للتضامن الدولي لجعله أكثر فاعلية.
    :: Weekly meetings with political party representatives to consolidate agreement on the democratic transition and an all-inclusive political dialogue leading to a common understanding of basic principles of governance and the future of the country UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الأحزاب السياسية لتعزيز الاتفاق بشأن التحول الديمقراطي وإقامة حوار سياسي يشمل الجميع ويؤدي إلى فهم مشترك للمبادئ الأساسية لحكم البلد ومستقبله
    :: Weekly meetings with political party representatives at the national level to consolidate agreement on the democratic transition and an all-inclusive political dialogue leading to a common understanding of basic principles of governance and the future of the country UN :: اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الأحزاب السياسية على الصعيد الوطني لتعزيز الاتفاق بشأن التحول الديمقراطي وإقامة حوار سياسي يشمل الجميع ويؤدي إلى فهم مشترك للمبادئ الأساسية لحكم البلد ومستقبله
    We must continue in our endeavours to bring people to a common understanding of how this can best be consolidated, not solely through dialogue, but through concrete actions that must necessarily follow. UN وينبغي أن نواصل الجهود التي نبذلها ليتوصل الأفراد إلى فهم مشترك بشأن سبل توطيد التغيير على أحسن وجه لا من خلال الحوار وحده، بل من خلال الإجراءات المحددة التي ينبغي أن تستتبعه بالضرورة.
    The objective of the Forum was to enable people to come to a common understanding of the need to combat racism and xenophobia today through the promotion of Holocaust education and research. UN وكان الهدف من المحفل هو تمكين الناس من الوصول إلى فهم مشترك للحاجة إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب الآن عن طريق تعزيز التثقيف والبحوث بشأن المهلكة.
    This will bring both States even closer to a common understanding of the challenges inherent in such cooperative disarmament work. UN وسيؤدي ذلك إلى التقريب بين كلا الدولتين للتوصل إلى فهم مشترك للتحديات المتأصلة في ذلك العمل التعاوني في مجال نزع السلاح.
    This will bring both States even closer to a common understanding of the challenges inherent in such cooperative disarmament work. UN وسيؤدي ذلك إلى التقريب بين كلا الدولتين للتوصل إلى فهم مشترك للتحديات المتأصلة في ذلك العمل التعاوني في مجال نزع السلاح.
    Weekly meetings with political party representatives at the national level to consolidate agreement on the democratic transition and an all-inclusive political dialogue leading to a common understanding of basic principles of governance and the future of the country UN عقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الأحزاب السياسية على الصعيد الوطني لترسيخ الاتفاق بشأن التحول الديمقراطي وإقامة حوار سياسي يشمل الجميع ويؤدي إلى فهم مشترك للمبادئ الأساسية لحكم البلد ومستقبله
    Meetings with Haitian Government officials, political groups and civil society organizations to facilitate a multi-stakeholder process to consolidate agreement on the democratic transition and a national dialogue leading to a common understanding of basic principles of governance and the future of the country UN :: عقد اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين والمجموعات السياسية ومنظمات المجتمع المدني في هايتي لتيسير عملية تشمل عدة أطراف معنية الهدف منها توطيد الاتفاق على الانتقال الديمقراطي وإقامة حوار وطني يفضي إلى فهم مشترك لمبادئ الحكم الأساسية ومستقبل البلد
    32. As a first step to come to a common understanding of " certain specific types of munitions, including sub-munitions " , as per mandate, it was necessary to get a consistent overview of explosive ordnance. UN 32- كخطوة أولى للوصول إلى فهم مشترك ل " بعض الأنواع المحددة من الذخائر بما فيها الذخائر الثانوية " ، ووفقاً لما تنص عليه الولاية، كان من الضروري إجراء استعراض متسق للذخائر المتفجرة.
    Meetings with Haitian government officials, political groups and civil society organizations to facilitate a multi-stakeholder process to consolidate agreement on the democratic transition and a national dialogue leading to a common understanding of basic principles of governance and the future of the country UN عقد اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين والمجموعات السياسية ومنظمات المجتمع المدني في هايتي لتيسير عملية تشمل أصحاب المصالح المتعددين، من أجل توطيد الاتفاق على الانتقال الديمقراطي وإقامة حوار وطني يؤدي إلى فهم مشترك لمبادئ الحكم الأساسية ومستقبل البلد
    :: Weekly meetings with political party representatives, parliamentarians and civil society representatives at the national level to consolidate agreement on the democratic transition and an all-inclusive political dialogue leading to a common understanding of basic principles of governance and the future of the country UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الأحزاب السياسية والبرلمانيين وممثلي المجتمع المدني على الصعيد الوطني لتعزيز الاتفاق بشأن التحول الديمقراطي وإقامة حوار سياسي يشمل الجميع ويؤدي إلى فهم مشترك للمبادئ الأساسية لحكم البلد ومستقبله
    Weekly meetings with political party representatives, parliamentarians and civil society representatives at the national level to consolidate agreement on the democratic transition and an all-inclusive political dialogue leading to a common understanding of basic principles of governance and the future of the country UN عقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الأحزاب السياسية والبرلمانيين وممثلي المجتمع المدني على الصعيد الوطني لتعزيز الاتفاق بشأن التحول الديمقراطي وإقامة حوار سياسي يشمل الجميع ويؤدي إلى فهم مشترك للمبادئ الأساسية لحكم البلد ومستقبله
    Weekly meetings with officials of the Government of Haiti, political groups and civil society organizations to facilitate a multi-stakeholder process to consolidate agreement on the democratic transition and a national dialogue leading to a common understanding of basic principles of governance and the future of the country UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مسؤولين من حكومة هايتي، وتجمعات سياسية ومنظمات المجتمع المدني لتيسير عملية تضم أصحاب مصلحة متعددين وتهدف إلى تعزيز الاتفاق بشان الانتقال الديمقراطي وإجراء الحوار الوطني من أجل التوصل إلى تفهم مشترك للمبادئ الأساسية للحكم ومستقبل البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus