Later, he was transferred to a detention centre for foreigners awaiting deportation. | UN | وفيما بعد نُقل إلى مركز احتجاز للأجانب المنتظرين الترحيل. |
While in custody, the suspect was detained at the police station, then, if an arrest warrant was issued, transferred to a detention centre. | UN | وأثناء النظارة يُحتفظ بالمشتبه فيه في مركز الشرطة فإذا صدر أمر باحتجازه نُقل إلى مركز احتجاز. |
As soon as the detention order had been issued, the person was transferred to a detention centre. | UN | وحال صدور أمر الاحتجاز يُنقل المتهم إلى مركز احتجاز. |
A 1998 case concerned a farmer who was allegedly arrested by the police, together with a lawyer and brought to a detention centre. | UN | وتتعلق حالة أخرى أُبلغ عنها في عام 1998 بمزارع يُزعم أن الشرطة قبضت عليه، إلى جانب محام، ونقلا إلى مركز اعتقال. |
Mr. Al Sudays was taken to a detention centre in Jeddah depending on the Ministry of the Interior, where he was allegedly tortured. | UN | واقتيد السيد السديس إلى مركز الاحتجاز في جدة التابع لوزارة الداخلية حيث يُزعم أنه تعرض للتعذيب. |
Particular problems involve the trafficking of women and girls for prostitution from mainland China, who are sent to a detention centre before being returned to their home province. | UN | وثمة مشاكل خاصة تتعلق بالاتجار من بر الصين الرئيسي بالنساء والفتيات لممارسة البغاء وهؤلاء يرسلن إلى مركز للاحتجاز قبل إعادتهن إلى مقاطعتهن الأصلية. |
When the responsible immigration officer adjudges a detainee to be unsuited to a detention centre established under the Migration Act (for example because the detainee has a history of violence), the decision may be made to detain him or her in a prison or remand centre. | UN | فعندما يقرر موظف الهجرة المسؤول أن أحد المحتجزين غير مؤهل للاحتجاز في مركز احتجاز منشأ بموجب قانون الهجرة (مثلاً بسبب سجله الإجرامي الحافل)، فقد يُتخذ قرار باحتجازه في سجن أو في مركز للحبس الاحتياطي. |
The independent expert witnessed these abhorrent conditions first-hand during a visit to a detention centre in Logar. | UN | وقد شهد الخبير المستقل بنفسه هذه الأوضاع المروعة أثناء زيارة قام بها إلى مركز احتجاز في لوغار. |
His request to be transferred to a detention centre in Bogotá was turned down three times. | UN | وقد رفض طلبه بنقله إلى مركز احتجاز في بوغوتا ثلاث مرات. |
It seemed as though some were held in police custody for days or even weeks at a time before being transferred to a detention centre. | UN | ويُحتفظ ببعضهم على ما يبدو في مخفر الشرطة لعدة أيام، بل أسابيع، قبل نقلهم إلى مركز احتجاز. |
After three months in detention in Kabul, he was transferred to a detention centre of the United States military forces at Baghram Air Base, outside Kabul. | UN | وبعد الاحتجاز لمدة ثلاثة أشهر في كابول، نُقِل إلى مركز احتجاز تابع للقوات العسكرية الأمريكية في قاعدة باغرام الجوية خارج كابول. |
9. The source further states that from detention in Jordan, Messrs. Salah Nasser Salim `Ali and Muhammad Farah Ahmed Bashmilah were transferred to a detention centre under United States control. | UN | 9- كما يقول الصدر إن السيد صلاح ناصر سالم علي والسيد محمد فرج أحمد باشميلة نُقلا من السجن في الأردن إلى مركز احتجاز خاضع لسيطرة الولايات المتحدة. |
The Special Rapporteur was informed that after their arrest they were taken to a detention centre where they were interrogated for periods between one to two weeks, after which they confessed. | UN | وعلم المقرر الخاص أنه بعد إلقاء القبض عليهم أُخذوا إلى مركز احتجاز حيث جرت عملية استجواب لهم لفترات تراوحت بين أسبوع وأسبوعين، أدلوا على إثرها باعترافاتهم. |
The author goes on to say that article 155 of the Code of Criminal Procedure stipulates that a person cannot be held in custody for more than three days, after which he or she must be transferred to a detention centre. | UN | وتستطرد صاحبة البلاغ قائلة إن المادة 155 من قانون الإجراءات الجنائية تنص على أنه لا يجوز حبس أي شخص حبساً احتياطياً لأكثر من ثلاثة أيام يتعين بعدها إحالته إلى مركز احتجاز. |
According to the State party's sources, such a person will be arrested at the airport upon arrival, transported to a detention centre and placed under the supervision of a public prosecutor. | UN | ووفقا لمصادر الدولة الطرف، فإن مثل هذا الشخص سيلقى القبض عليه في المطار عند وصوله، وسينقل إلى مركز احتجاز ويوضع تحت إشراف المدعي العام. |
8. Upon his arrival in Riyadh, Mr. al Hussain was transferred to a detention centre run by the Ministry of the Interior. | UN | 8- ولدى وصوله إلى الرياض، نُقل السيد آل حسين إلى مركز احتجاز يخضع لإدارة وزارة الداخلية. |
5.1 On 14 July 2004, the complainant informed the Committee that, on 17 June 2004, he and his family were arrested and brought to a detention centre, awaiting expulsion the next day. | UN | 5-1 في 14 تموز/يوليه 2004، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة أنه في 17 حزيران/يونيه 2004 اعتقل هو وأسرته ونقلوا إلى مركز احتجاز في انتظار طردهم في اليوم التالي. |
5.1 On 14 July 2004, the complainant informed the Committee that, on 17 June 2004, he and his family were arrested and brought to a detention centre, awaiting expulsion the next day. | UN | 5-1 في 14 تموز/يوليه 2004، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة أنه في 17 حزيران/يونيه 2004 اعتقل هو وأسرته ونقلوا إلى مركز احتجاز في انتظار طردهم في اليوم التالي. |
A 1998 case concerned a farmer who was allegedly arrested by the police together with a lawyer and brought to a detention centre. | UN | وتتعلق حالة أُبلغ عنها في عام 1998 بمزارع يدعى أن الشرطة ألقت القبض عليه هو ومحامٍ، ونُقلا معاً إلى مركز اعتقال. |
He was then transferred to a detention centre adjacent to the General Court. | UN | ثم نُقل إلى مركز اعتقال محاذ للمحكمة العامة. |
Mr. Al-Alouane was taken to a detention centre depending of the Ministry of the Interior, where he was allegedly tortured. | UN | وأخذ السيد العلوان إلى مركز الاحتجاز التابع لوزارة الداخلية حيث يُدَّعى أنه تعرض للتعذيب. |
On 11 March 2002 he was moved to a detention centre in the province of Holguín. | UN | وفي 11 آذار /مارس 2002، نُقل إلى مركز الاحتجاز في مقاطعة أولغين. |
3.20 The author explains that he is serving his sentence by reporting to a detention centre every Saturday where he is then detained for eight hours and forced to do manual labour regardless of weather conditions. | UN | مسائل متنوعة 3-20 يوضح صاحب البلاغ أنه ينفذ العقوبة الموقعة عليه بتقديم نفسه إلى مركز للاحتجاز كل سبت حيث يتم احتجازه خلال فترة تبلغ ثماني ساعات ويتم إلزامه بالعمل اليدوي بصرف النظر عن الأحوال الجوية. |
When the responsible immigration officer adjudges a detainee to be unsuited to a detention centre established under the Migration Act (for example because the detainee has a history of violence), the decision may be made to detain him or her in a prison or remand centre. | UN | فعندما يقرر موظف الهجرة المسؤول أن أحد المحتجزين غير مؤهل للاحتجاز في مركز احتجاز منشأ بموجب قانون الهجرة (مثلاً بسبب سجله الإجرامي الحافل)، جاز اتخاذ قرار باحتجازه في سجن أو في مركز للحبس الاحتياطي. |