"to a later date to allow" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى موعد لاحق لإتاحة
        
    • إلى وقت لاحق من أجل إتاحة
        
    • إلى موعد لاحق من أجل إتاحة
        
    • إلى وقت لاحق لإتاحة
        
    • إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت
        
    The General Assembly was informed that action on draft resolution IV was postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN أُبلغت الجمعية العامة أن البت في مشروع القرار الرابع أُرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    The Assembly was informed that action on draft resolution IV was postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications. UN وأُبلغت الجمعية العامة بإرجاء البت في مشروع القرار الرابع إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت اللازم لاستعراض الآثـار المترتبـة عليـه فـي الميزانية البرنامجية.
    I should like to inform members that action on draft resolution B is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بإرجاء البت في مشروع القرار باء إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض ما يترتب عليه من آثار في الميزانية البرنامجية.
    The President informed the General Assembly that action on draft resolution I was postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN أبلغ رئيس الجمعية العامة الجمعية العامة بتأجيل اتخاذ إجراء بصدد مشروع القرار الأول إلى موعد لاحق لإتاحة الفرصة للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة على المشروع في الميزانية البرنامجية.
    The President informed the General Assembly that action on draft resolution I was postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة عن إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الأول إلى وقت لاحق من أجل إتاحة الوقت للجنة الخامسة للنظر في الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Before proceeding further, I should like to inform members that action on draft resolution II, entitled " Rights of the child " , is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN قبل المضي قدما، أود أن أبلغ الأعضاء بأن اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثاني، المعنون " حقوق الطفل " ، مؤجل إلى موعد لاحق من أجل إتاحة الوقت للجنة الخامسة حتى تستعرض آثاره المترتبة في ميزانيتها البرنامجية.
    The President informed the General Assembly that action on draft resolution I was postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN أبلغ رئيس الجمعية العامة الجمعية العامة بتأجيل اتخاذ إجراء بصدد مشروع القرار الأول إلى موعد لاحق لإتاحة الفرصة للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة على المشروع في الميزانية البرنامجية.
    I should like to inform Members that action on the draft resolution is postponed to a later date to allow time for review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار قد تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة وقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    I wish to inform members that the election of the Chairpersons and other officers of the bureaux of the First Committee and the Fifth Committee has been postponed to a later date to allow time for the necessary consultations among the regional groups. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن انتخاب رئيسي اللجنتين الأولى والخامسة ومسؤولي مكتبيهما قد أرجئت إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت لإجراء المشاورات اللازمة بين المجموعات الإقليمية.
    I should like to inform members that action on draft resolution A/58/L.19 is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بتأجيل البت في مشروع القرار A/58/L.19 إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت الكافي لكي تستعرض اللجنة الخامسة الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    I should like to inform members that action on draft resolution A/63/L.66 is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار A/63/L.66 تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Before proceeding, I should like to inform members that action on draft resolution II, entitled " Situation of human rights in Myanmar " , is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN وقبل مواصلة عملنا، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار الثاني، المعنون " حالة حقوق الإنسان في ميانمار " " ، قد تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة وقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على المشروع.
    Before proceeding, I should like to inform members that action on draft resolution I, entitled " International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families " , is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN قبل المضي قدما، أود أن أبلغ الأعضاء بأن اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الأول، المعنون " الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم " ، مؤجل إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة حتى تستعرض الآثار المترتبة عليه في ميزانيتها البرنامجية.
    The General Assembly was informed that action on draft resolution II, entitled " International cooperation in the peaceful uses of outer space " , was postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications. UN وأُبلغت الجمعية العامة أن البت في مشروع القرار الثاني المعنون " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " ، قد أرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Before proceeding further, I should like to inform members that action on draft resolution XXV, entitled " Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms " , is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN وقبل المضي قدما، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار الخامس والعشرين، المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " ، قد تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة وقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Before proceeding further, I should like to inform members that action on draft resolution II, entitled " Situation of human rights in Myanmar " , is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN قبل المضي في العمل، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البتّ في مشروع القرار الثاني، المعنون " حالة حقوق الإنسان في ميانمار " ، قد تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض آثاره على ميزانيتها البرنامجية.
    Before proceeding further, I should like to inform members that action on draft resolution IV, entitled " United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa " , is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN قبل المضي قدُما، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البتّ في مشروع القرار الرابع، المعنْـوَن " مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا " قد تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة وقت للّجنة الخامسة، لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Before proceeding further, I should like to inform members that action on draft resolution II, entitled " International cooperation in the peaceful uses of outer space " , is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN وقبل أن نمضي قدماً، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار الثاني، المعنون " التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي " قد أُرجِئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    Before proceeding further, I should like to inform members that action on draft resolution VI, entitled " Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women " , is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN وقبل أن نمضي قدماً، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار السادس، المعنون " اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " ، قد أرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Before proceeding further, I should like to inform members that action on draft resolution III, entitled " Future operation of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women " , is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN وقبل أن نمضي قدما، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار الثالث المعنون " مستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة " قد أرجئ إلى وقت لاحق من أجل إتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المالية المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Before proceeding further, I should like to inform members that action on the draft resolution entitled " Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities " , contained in part I of the report, is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN قبل مواصلة العمل، أود أن أبلغ الأعضاء بأن اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار المعنون " اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم " ، الوارد في الجزء الأول من التقرير، مؤجل إلى موعد لاحق من أجل إتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض آثاره المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    I should like to inform members that action on draft resolution II, entitled " Rights of the child " , is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار الثاني، المعنون " حقوق الطفل " ، قد أرجئ إلى وقت لاحق لإتاحة وقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المالية المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    The Acting President informed the General Assembly that action on draft resolution XXV was postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN أبلغ الرئيس بالنيابة الجمعية العامة بإرجاء البت في مشروع القرار الخامس والعشرين إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus