"to a life free of violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حياة خالية من العنف
        
    • من التمتع بحياة خالية من العنف
        
    • بحياة خالية من العنف في
        
    • حياة تخلو من العنف
        
    The special law for women's right to a life free of violence mandates the allocation of public resources towards its implementation. UN ويقضي القانون الخاص المتعلق بحق المرأة في حياة خالية من العنف بتخصيص موارد عامة من أجل تنفيذه.
    One specific initiative in this area includes the recent Law on the Right of Women to a life free of violence (Ley Orgánica sobre el Derecho de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia). UN ومن المبادرات المحددة في هذا المجال القانون الذي صدر مؤخرا بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف.
    Millions of women are subject to death before birth simply because they are women, affecting not only the right to life and the right to a life free of violence, but also the right to equality between men and women. UN وتتعرض الملايين من النساء للموت قبل الولادة لا لشيءٍ إلا لأنهن نساء، وهذا لا يؤثر على الحق في الحياة والحق في حياة خالية من العنف فحسب، ولكن يؤثر أيضا على الحق في المساواة بين الرجل والمرأة.
    Regulations have been issued for the State Act on Women's Access to a life free of violence, in force since 2006. UN وأصبحت هناك الآن لائحة لقانون تمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف لولاية ساكاتيكاس، النافذ منذ عام 2006.
    However, its attributes have been increased with passage of the State Act on Women's Access to a life free of violence and the State Act on Equality between Women and Men. UN ومع ذلك فقد أنيطت بالمعهد اختصاصات أكثر بعد وضع قانون الولاية لتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف وقانون الولاية للمساواة بين المرأة والرجل.
    Diplomas and advanced training in human rights, in the areas of protection of children and adolescents, women's right to a life free of violence and the rights of indigenous peoples. UN شهادات ودراسات معمقة في حقوق الإنسان وحماية الأطفال والمراهقين وحق المرأة في حياة خالية من العنف وحقوق الشعوب الأصلية.
    Unfortunately, pervasive levels of violence and a culture of impunity fundamentally jeopardize the realization of women's right to a life free of violence and their right to participate fully in their communities. UN والمؤسف أن ارتفاع معدّلات العنف وثقافة الإفلات من العقاب يعوق إنفاذ حق المرأة في حياة خالية من العنف وفي المشاركة الكاملة في المجتمع المحلي.
    An evaluation in 2012 showed that readers of La Boletina reported having increased their understanding of the interconnectedness of their rights, including sexual and reproductive rights, economic rights and the right to a life free of violence. UN وأظهر تقييم أجري في عام 2012 أن قارئات لابوليتينا أفادوا بأنها زادتهن فهما للترابط بين حقوقهن، بما في ذلك الحقوق الجنسية والإنجابية، والحقوق الاقتصادية، والحق في حياة خالية من العنف.
    It could be considered that the provisions of the Organic Law on the Right of Women to a life free of violence do guarantee that right; but judicial practice and impunity show otherwise. UN ويمكن القول إن ما ينص عليه القانون الأساسي بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف يكفل هذا الحق، ولكن الممارسات القضائية والإفلات من العقاب تظهر العكس.
    While the responsibility for establishing such a support infrastructure rested with the Federal Länder and municipalities, the right to a life free of violence was a political priority for the Federal Government. UN وفي حين أن المسؤولية عن إنشاء هياكل الدعم الأساسية هذه إنما تقع على عاتق ولايات وبلديات الاتحاد، فإن الحق في حياة خالية من العنف هو أولوية سياسية بالنسبة للحكومة الاتحادية.
    While the responsibility for establishing such a support infrastructure rested with the Federal Länder and municipalities, the right to a life free of violence was a political priority for the Federal Government. UN وفي حين أن المسؤولية عن إنشاء هياكل الدعم الأساسية هذه إنما تقع على عاتق ولايات وبلديات الاتحاد، فإن الحق في حياة خالية من العنف هو أولوية سياسية بالنسبة للحكومة الاتحادية.
    :: Women are to have a right to a life free of violence. UN :: للمرأة الحق في حياة خالية من العنف.
    (g) The Right of Women to a life free of violence Act (2006); UN (ز) قانون حق المرأة في حياة خالية من العنف (2006)؛
    :: Transformation of socio-cultural patterns -- awareness-raising initiatives for Ecuadoarian society on the rights and equality of women and the right to a life free of violence. UN :: تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية - اتخاذ تدابير ترمي إلى إذكاء وعي المجتمع الإكوادوري بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين والحق في حياة خالية من العنف.
    The right to a life free of violence has been incorporated in some constitutions, such as in the Constitution of Ecuador (article 66 (3)), which was revised in 2008. UN وقد أُدرج الحق في حياة خالية من العنف في بعض الدساتير، مثل دستور إكوادور (المادة 66 (3)) الذي نُقح في عام 2008.
    In the Bolivarian Republic of Venezuela, UNIFEM supported the development of a guide and training for justice-sector public servants and the police on the implementation of the Organic Law on the Right of Women to a life free of violence. UN وفي جمهورية فنزويلا البوليفارية، قدم الصندوق الإنمائي للمرأة الدعم لإعداد دليل وتدريب للموظفين المدنيين في قطاع العدل وجهاز الشرطة بشأن تنفيذ القانون الأساسي المتعلق بحق المرأة في حياة خالية من العنف.
    Women's rights -- especially sexual and reproductive rights, property and inheritance rights, economic rights and the right to a life free of violence -- must be secured. UN ولا بد من ضمان حقوق المرأة - وخاصة الحقوق الجنسية والإنجابية، وحقوق الملكية والإرث، والحقوق الاقتصادية والحق في حياة خالية من العنف.
    1. The report mentions the enactment, at the federal level, of the General Act on Women's Access to a life free of violence. UN 1 - يشير التقرير إلى أنه تم، على المستوى الاتحادي، سن القانون العام لتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف.
    2. According to the report, the National Women's Institute has focused its actions in mainstreaming a gender perspective in compliance with the General Act for Equality between Women and Men and the General Act on Women's Access to a life free of violence. UN 2 - ووفقا للتقرير، ركز المعهد الوطني للمرأة أعماله في مجال تعميم المنظور الجنساني امتثالا للقانون العام للمساواة بين المرأة والرجل والقانون العام لتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف.
    15. The Committee notes with concern that key provisions of the General Act on Women's Access to a life free of violence of 2007 have not yet been implemented. UN 15 - تلاحظ اللجنة مع القلق أن الأحكام الرئيسية للقانون العام لعام 2007 المتعلق بتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف لم تنفذ حتى الآن.
    214. With entry into force in 2007 of the General Act on Women's Access to a life free of violence and creation of the National System to Prevent, Treat, Punish and Eradicate Violence against Women, these actions have been assembled and transformed into strategies of national scope to guarantee women's right to a life without violence. UN 214- ومع بدء نفاذ القانون العام لتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف في عام 2007 وإنشاء النظام الوطني لمنع العنف ضد المرأة ومعالجته والمعاقبة عليه واجتثاثه، حصلت هذه الإجراءات على الاعتراف بها، وتحولت إلى استراتيجيات ذات نطاق وطني، من أجل كفالة حق المرأة في حياة خالية من العنف.
    While the federal Government would fulfil its responsibilities, it urged the Länder to provide such facilities, despite the scarcity of funds, in defence of the right to a life free of violence. UN وفي حين تفي الحكومة الاتحادية بمسؤولياتها، تحث الولايات على توفير هذه التسهيلات، رغم ندرة الأموال دفاعاً عن الحق في حياة تخلو من العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus