"to a limited number" - Traduction Anglais en Arabe

    • على عدد محدود
        
    • إلى عدد محدود
        
    • لعدد محدود
        
    • في عدد محدود
        
    • الى عدد محدود
        
    • أمام عدد محدود
        
    • عدداً محدوداً
        
    • يتعلق بعدد محدود
        
    • عددا محدودا
        
    • نحو عدد محدود
        
    Still, this may only apply to a limited number of sectors and, again, further country-specific circumstances. UN غير أن هذا الأمر لا ينطبق إلا على عدد محدود من القطاعات ومن الظروف الأخرى التي تتميز بها بلدان محددة.
    A suggestion was made that the Commission should confine itself to a limited number of questions on which it could complete its work within the established time-frames. UN وقدم اقتراح بأن تقتصر اللجنة على عدد محدود من المسائل التي يتسنى لها إنجاز العمل فيها خلال اﻷطر الزمنية المحددة.
    Therefore the information on the human rights situation was gathered through short-term investigation missions to a limited number of localities. UN ومن ثم، تم جمع المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان بواسطة بعثات تحقيق أُوفدت لمدد قصيرة إلى عدد محدود من البلدات.
    It was agreed that invitations to become members would be sent to a limited number of other key network operators. UN واتُفق على إرسال دعوات للانضمام إلى عضوية الفريق إلى عدد محدود من الجهات الرئيسية الأخرى المشغلة للشبكات.
    In the years before 1994, specific products were made available to a limited number of farms under a stewardship program implemented by the manufacturer. UN وكانت توفر في سنوات ما قبل 1994، منتجات لعدد محدود من المزارع في إطار برنامج إرشادي نفذته جهة التصنيع.
    In the years before 1994, specific products were made available to a limited number of farms under a stewardship program implemented by the manufacturer. UN وكانت توفر في سنوات ما قبل 1994، منتجات لعدد محدود من المزارع في إطار برنامج إرشادي نفذته جهة التصنيع.
    That type of economic dynamism is still restricted to a limited number of economies, principally in Asia. UN ولا يزال هذا النوع من الدينامية الاقتصادية مقصورا على عدد محدود من الاقتصادات، لا سيما في آسيا.
    The impact of the economic crisis, while yet still to be fully appreciated and understood, has been confined to a limited number of countries in the region, and in those countries is showing signs of retreat. UN وأن الأثر المترتب على الأزمة الاقتصادية وإن كان لم يقدر حجمه ويفهم على النحو الكامل بعد فهو يقتصر على عدد محدود من بلدان المنطقة وهو في تلك البلدان يُظهر دلائل على التراجع.
    Phase II would cover the task force's work in 2008 to apply the criteria to a limited number of further partnerships. UN وتغطي المرحلة الثانية عمل فرقة العمل عام 2008 الرامي إلى تطبيق المعايير على عدد محدود من الشراكات الإضافية.
    The current policy applies only to a limited number of staff recruited under the 100 series of the Staff Rules. UN فالسياسة الحالية لا تسري إلا على عدد محدود من الموظفين الذين يعينون في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين.
    Implementing the recommendation will therefore apply only to a limited number of accused persons. UN ولهذا لن تطبق التوصية إلا على عدد محدود من المتهمين.
    The assassination led to a limited number of incidents of violence and calls for the Government of Prime Minister Mikati to resign. UN وأدى اغتياله إلى عدد محدود من حوادث العنف، وإلى مطالبات باستقالة حكومة رئيس الوزراء ميقاتي.
    It was also pointed out that, while simplicity might be a subjective criterion, conciseness was objective and referred, for example, to a limited number of provisions. UN وأشير أيضاً إلى أنَّ البساطة قد تكون معياراً ذاتياً، ولكنّ الإيجاز معيار موضوعي ويشير، على سبيل المثال، إلى عدد محدود من الأحكام.
    To a large extent, that shift can be attributed to a limited number of lethal attacks in high-density civilian areas, such as the attack against the Embassy of India. UN ويمكن أن يعزى هذا التحول إلى حد كبير إلى عدد محدود من هجمات فتاكة جدا شنت في مناطق مدنية عالية الكثافة السكانية، كالهجوم الذي شُنّ على سفارة الهند في كابل.
    Provision of technical and financial assistance to a limited number of selected participants in the long-term fellowship programme administered by the United Nations Programme on Space Applications UN تقديم مساعدة تقنية ومالية إلى عدد محدود مختار من المشاركين في برنامج الزمالات الطويلة الأجل الذي يديره برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    In this regard, it is also important to ensure that recommendations refer to a limited number of key subject areas, in order to ensure the feasibility of results and follow-up in the context of longer-term processes. UN وفي هذا الصدد، من المهم أيضا كفالة أن تشير التوصيات إلى عدد محدود من المجالات الرئيسية، بغرض كفالة جدوى النتائج والمتابعة، في سياق العمليات الطويلة الأجل.
    Purchase orders and contracts were awarded repeatedly to a limited number of vendors. UN فقد منحت أوامر وعقود الشراء بشكل متكرر لعدد محدود من البائعين.
    Consequently, contracts were being awarded repeatedly to a limited number of consultants without documentation of a competitive process. UN ومن ثم، منحت العقود مرارا وتكرارا لعدد محدود من الخبراء الاستشاريين دون توثيق للعملية التنافسية.
    The Programme also should be open to a limited number of self-funded participants. UN ويجب إتاحة الفرصة لعدد محدود من الأشخاص للمشاركة في البرنامج على نفقتهم الخاصة.
    Although the available data refer only to a limited number of African and Asian countries, the headship rates for formerly married women vary greatly within the regions. UN ورغم أن البيانات المتوفرة تشير إلى تولي المرأة التي سبق لها الزواج رئاسة اﻷسرة في عدد محدود فقط من البلدان الافريقيــة واﻵسيوية، فــإن هــذه المعدلات تختلف إلى حد كبير داخل هاتين المنطقتين.
    16. The major new element, as a result of which the 1994 allocation has been increased, is the provision of assistance to a limited number of needy Sudanese not to exceed 2,000 individuals, following the pre-screening of their situation by the Regional Office. UN ٦١- وقد برز عنصر رئيسي جديد أدى الى زيادة مخصصات عام ٤٩٩١ وهو تقديم المساعدة الى عدد محدود من السودانيين المعوزين، بحيث لا يتجاوز ٠٠٠ ٢ فرد، بعد الفرز المسبق لحالتهم من جانب المكتب الاقليمي.
    The Programme should also be open to a limited number of self-funded participants. UN وينبغي أن يُفتح البرنامج أيضا أمام عدد محدود من المشاركين الذين يتحملون نفقاتهم الخاصة.
    Present research extends to a limited number of countries, mostly only those with the greatest economic influence. UN والأبحاث الحالية تشمل عدداً محدوداً من البلدان، تقتصر في أغلب الأحيان على البلدان التي لها أكبر قدر من التأثير الاقتصادي.
    21. Irish law provides for extraterritorial criminal jurisdiction only in relation to a limited number of crimes and persons. UN 21 - وينص قانون أيرلندا على انطباق الولاية الجنائية خارج إقليم البلد فيما يتعلق بعدد محدود فقط من الجرائم والأشخاص.
    In that regard, it is also important to ensure that recommendations refer to a limited number of key subject areas, in order to make certain the feasibility of results and follow-up, in the context of longer-term processes. UN ومن المهم أيضا في هذا الصدد كفالة تناول التوصيات عددا محدودا من المجالات المواضيعية، تحقيقا لجدوى النتائج والمتابعة في العمليات الطويلة الأجل.
    With small-scale projects, the clean development mechanism would be able to ensure that foreign direct investment, which at present was directed to a limited number of countries, reached a broader range of developing countries. UN وقالت إن آلية التنمية النظيفة سوف تتيح، من خلال المشاريع الصغيرة الحجم، أن يصل الاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه حالياً نحو عدد محدود من البلدان إلى أعداد أكبر من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus