"to a maximum of" - Traduction Anglais en Arabe

    • كحد أقصى
        
    • بمدة أقصاها
        
    • إلى عدد أقصاه
        
    • إلى حد أقصى قدره
        
    • إلى حد أقصاه
        
    • وذلك بحد أقصى قدره
        
    • إلى ما لا يزيد عن
        
    • لمدة أقصاها
        
    • بحد أقصاه
        
    • إلى فترة أقصاها
        
    • في مدة أقصاها
        
    • على ألا تتجاوز
        
    • وبحد أقصى
        
    • على أقصى تقدير
        
    • إلى حد أقصى يبلغ
        
    Violators of these sections are liable to pay a fine of a minimum of one year's wage to a maximum of three years wage. UN ' 9` وأي مخالف لهذه المواد يُلزَم بدفع غرامة تتراوح بين أجر عمل سنة واحدة كحد أدنى وأجر عمل ثلاث سنوات كحد أقصى.
    Violation of these measures would be penalized from 3 to a maximum of 6 months of imprisonment. UN وكان يعاقب على انتهاك هذه التدابير بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وستة أشهر كحد أقصى.
    In any event, the President shall limit interventions on procedural questions to a maximum of five minutes. UN وللرئيس على أية حال أن يحدد وقت المداخلات بشأن المسائل الإجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق.
    This guidance provides for a reduction in uniformed police in the Federation from over 20,000 to a maximum of 11,500. UN وينص هذا التوجيه على تخفيض الشرطة النظامية في الاتحاد مما يزيد على ٠٠٠ ٠٢ فرد إلى عدد أقصاه ٠٠٥ ١١ فرد.
    Should actual occupancy lag behind the plan, the host Government contribution would be higher, but only up to a maximum of SwF 2,500,000; UN وفي حالة تخلف معدل الشغل الفعلي عن تلك الخطة ستعلو مساهمة الحكومة المضيفة ولكن إلى حد أقصى قدره 000 500 2 فرنك؛
    Upon end of service, staff members may cumulate unused vacation days up to a maximum of 60 working days for those holding fixed-term or continuing appointments; UN يجوز للموظفين أن يراكموا، بحلول انتهاء الخدمة، عدداً من أيام الإجازات غير المستعملة إلى حد أقصاه 60 يوم عمل للموظفين بعقود محددة المدة أو للمعينين تعييناً مستمراً؛
    Upon separation from service, staff members who have accrued unused annual leave will be paid for each day of unused leave up to a maximum of 60 days. UN وفور إنهاء الخدمة، ستُدفع للموظفين الذين يجمعون أيام إجازات سنوية غير مستخدمة، استحقاقات عن كل يوم إجازة غير مستخدم، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما.
    (ii) Under conditions established by the Secretary-General, the limit of thirty days provided in paragraph (b) above may be extended to a maximum of ninety days. UN ' ٢` يجوز بشروط يضعها اﻷمين العام، تمديد الفترة المحددة ﺑ ٣٠ يوما المنصوص عليها في الفقرة )ب( أعلاه إلى ما لا يزيد عن ٩٠ يوما.
    For internationally recruited staff, danger pay is payable for time away from the duty station on rest and recuperation travel and official duty travel up to a maximum of seven consecutive calendar days. UN وبالنسبة للموظفين المعيّنين دوليا، يدفَع بدل الخطر عن الوقت الذي يقضونه بعيدا عن مركز العمل في إطار السفر للراحة والاستجمام والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية.
    The requirements for ad hoc residual judicial proceedings, if applicable, would amount to a maximum of $1,537,200 per annum. UN أما الاحتياجات اللازمة للإجراءات القضائية المتبقية المخصصة، إذا اقتضى الأمر، فتبلغ 200 537 1 دولار سنويا كحد أقصى.
    Upon separation from service, staff members who have accrued unused annual leave will be paid for each day of unused leave up to a maximum of 60 days. UN وعند نهاية الخدمة، يُدفع للموظفين الذين لديهم إجازات سنوية متراكمة غير مستعملة مقابل عن كل يوم من الإجازات غير المستعملة حتى 60 يوما كحد أقصى.
    It may be extended for up to a maximum of nine months for minors from 15 to 18 years of age. UN ويجوز تمديدها لمدة تصل إلى تسعة أشهر كحد أقصى فيما يتعلق بالقاصرين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 18 عاما.
    In any event, the President shall limit interventions on procedural questions to a maximum of five minutes. UN وللرئيس على أية حال أن يحدد وقت المداخلات بشأن المسائل الإجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق.
    In any event, the President shall limit interventions on procedural questions to a maximum of five minutes. UN وعلى أي حال، يحدد الرئيس وقت الكلمات التي تلقى بشأن المسائل الإجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق.
    It requested the African Union to increase the Mission's force strength from 12,000 to a maximum of 17,731 uniformed personnel, comprised of troops and personnel of formed police units. UN وطلب إلى الاتحاد الأفريقي زيادة قوام قوات البعثة من 000 12 فرد إلى عدد أقصاه 731 17 من الأفراد النظاميين، منهم أفراد القوات وأفراد وحدات الشرطة المشكلة.
    I've tried to limit that number to a maximum of 24 per site. Open Subtitles لقد حاولت أن أحد من هذا العدد إلى حد أقصى قدره 24 للموقع
    These time limits may, with the written authorization of the public prosecutor, be extended up to a maximum of 12 days in the case of crimes categorized as acts of terrorism or subversion. UN ويمكن تمديد هذه الفترات بناء على إذن كتابي من المدعي العام إلى حد أقصاه 12 يوما في حالات الجرائم الإرهابية أو التخريبية.
    Upon separation from service, staff members who have accrued unused annual leave will be paid for each day of unused leave up to a maximum of 60 days. UN ويحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستخدمها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما.
    (c) Under conditions established by the Secretary-General, the limit of 30 days provided in paragraph (b) above may be extended to a maximum of 90 days. UN (ج) يجوز بشروط يضعها الأميــن العـــــام، تمديـد الفترة المحـددة بـ 30 يومـــا المنصوص عليها في الفقرة (ب) أعلاه إلى ما لا يزيد عن 90 يوما.
    The court would have the option of withdrawing or upholding the restraining order or extending it to a maximum of four weeks. UN ويكون أمام المحكمة خيار سحب أو دعم الأمر التقييدي أو تمديده لمدة أقصاها أربعة أسابيع.
    Compensation is awarded taking all the circumstances into account and is calculated on the basis of the average Swiss wage, up to a maximum of six months. UN ويُمنَح التعويض مع أخذ جميع الظروف في الاعتبار، ويحتَسَب على أساس متوسط الأجر السويسري، بحد أقصاه أجر ستة أشهر.
    A higher judge can extend detention to two months or, in serious cases, up to a maximum of five months. UN وبوسع قاض أعلى تمديد فترة الاحتجاز إلى شهرين أو، في الحالات الخطيرة، إلى فترة أقصاها خمسة أشهر.
    Speakers will be requested to limit their interventions to a maximum of seven minutes. UN 8- وسيُطلب إلى المتكلمين حصر مداخلاتهم في مدة أقصاها سبع دقائق.
    The benefit is calculated on a daily basis of MOP 70 per day up to a maximum of 90 days per year. UN وتحسب العلاوة وقدرها 70 باتاكا ماكاوية يومياً على ألا تتجاوز 90 يوماً في السنة. استحقاق البطالة
    Moreover, the age for women is reduced by one year per child borne, up to a maximum of five years, or five children. UN ومن ناحية أخرى، يخفض سن المرأة بحد أقصى مدته خمس سنوات، أي بإنقاص سنة واحدة عن كل طفل وبحد أقصى خمسة أطفال.
    To this end, individual speakers will be requested to limit their interventions to a maximum of 10 minutes. UN وتحقيقاً لهذا الغرض سيرجى من فرادى المتكلمين أن يحصروا مداخلاتهم في ٠١ دقائق على أقصى تقدير.
    On the basis of this revised concept of operations, UNOMIL's strength would be increased from 34 to a maximum of 92 military observers (within the 160 military observers previously authorized under resolution 1020 (1995)). UN واستنادا إلى هذا المفهوم المنقح للعمليات، يزيد قوام بعثة المراقبين من ٤٣ مراقبا إلى حد أقصى يبلغ ٢٩ مراقبا )في حدود اﻟ ٠٦١ مراقبا عسكريا المأذون بهم من قبل بموجب القرار ٠٢٠١ )٥٩٩١((.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus