In reply to a query about the millennium promotional campaign, the Department responded that this would be a unique opportunity to highlight all of the Organization's activities. | UN | وردا على استفسار بشأن الحملة الدعائية المتصلة بالألفية، ذكرت الإدارة أن هذه الحملة تتيح فرصة فريدة لتسليط الضوء على جميع أنشطة المنظمة. |
23. In response to a query about allocations for programme budgets, the Director explained that regular resources were allocated on the basis of a system approved by the Executive Board. | UN | 23 - ورداً على استفسار بشأن المبالغ المخصصة للميزانيات البرنامجية، أوضح المدير أنه تم تخصيص الموارد العادية استناداً إلى نظام وافق عليه المجلس التنفيذي. |
In response to a query about the role of National Committees, the Regional Director noted their importance for fund-raising, while acknowledging that their roles in areas such as advocacy, children's rights and education for development were also essential elements | UN | وردا على استفسار بشأن دور اللجان الوطنية، لاحظ المدير الإقليمي ما لها من أهمية في جمع التبرعات مقرا في نفس الوقت بأن أدوار تلك اللجان في مجالات من قبيل الدعوة وحقوق الطفل والتعليم من أجل التنمية تشكل عناصر أساسية بدورها. |
84. In response to a query about consumer protection law and policy, one expert replied that Zambia had a consumer and competition policy since 2009. | UN | ٨٤- ورداً على استفسار عن قانون وسياسة حماية المستهلك، رد أحد الخبراء بأن لزامبيا سياسة للمستهلك والمنافسة منذ عام 2009. |
95. In response to a query about the low funding allocation for special protection activities in the country note, the Regional Director said that the new programme involved mainly information, advocacy and technical support, which were more people- than money-intensive. | UN | 95 - وإجابة على استفسار عن انخفاض مستوى التمويل المخصص في المذكرة القطرية لأنشطة الحماية الخاصة، قالت المديرة الإقليمية إن البرنامج الجديد يتعلق أساسا بالمعلومات والدعوة والدعم التقني، وهي أنشطة تتسم بكثافة البشر أكثر من كثافة الأموال. |
In response to a query about the application of regional priorities, the Regional Director for South Asia explained how regional priorities were identified and used to improve effectiveness. | UN | وفي معرض رد المدير اﻹقليمي لجنوب آسيا على سؤال بشأن تطبيق اﻷولويات اﻹقليمية، شرح كيف يتم تحديد اﻷولويات اﻹقليمية واستخدامها لتحسين الفعالية. |
79. In reply to a query about advocacy plans and strategies, a representative of the Seychelles delegation said that outreach efforts were a priority for Seychelles. | UN | ٧٩- ورداً على سؤال حول خطط واستراتيجيات الدعوة، قال ممثل عن وفد سيشيل إن جهود التوعية تشكل أولوية بالنسبة لسيشيل. |
37. In response to a query about whether contributions receivable prior to 1999 and for 1999 were collectible, and whether the $5 million provision was adequate, the Deputy Executive Director said that donors to UNICEF had a good track record, and she felt that the $5 million provision was realistic. | UN | 37 - وردا على استفسار حول ما إذا كانت التبرعات قيد التحصيل بالنسبة لفترة ما قبل عام 1999 وبالنسبة لعام 1999 هي أموال يمكن تحصيلها وما إذا كان مبلغ الـ 5 ملايين دولار مبلغا كافيا، قالت نائبة المديرة التنفيذية إن سجل الجهات التي تمنح أموالا لليونيسيف سجل مشرف، ورأت أن مبلغ الـ 5 ملايين دولار هو مبلغ واقعي. |
Responding to a query about the membership of the " Friends of the IGO, " he indicated that all Executive Committee members were welcome to join and participate in its meetings. | UN | ورداً على استفسار بشأن عضوية " أصدقاء مكتب المفتش العام " ، أشار المفتش العام إلى أن جميع أعضاء اللجنة التنفيذية مُرحَّب بانضمامهم إليها ومشاركتهم في اجتماعاتها. |
In response to a query about whether agenda item 16 was for review or approval, the secretariat responded that UNICEF was requested by General Assembly resolution 47/199 to prepare a report for the Board on the implementation. | UN | ٥٦ - وردا على استفسار بشأن إذا كان البند ١٦ من جدول اﻷعمال مطروحا للنظر أو الموافقة، ردت اﻷمانة بأن الجمعية العامة طلبت إلى اليونيسيف في القرار ٤٧/١٩٩ إعداد تقرير عن تنفيذ هذا القرار وتقديمه إلى المجلس. |
In response to a query about inconsistencies in the prices of ozone-depleting substances and substitutes, the representative of the Fund secretariat said that in the current year the Secretariat had initiated a process of questioning data upon receipt, which had led to the modification of some data and offered hope for improved reporting in future. | UN | 24 - وردّا على استفسار بشأن التفاوتات في أسعار المواد المستنفدة للأوزون والمواد البديلة، قال ممثل أمانة الصندوق إنّ الأمانة شرعت هذه السنة في التثبّت من البيانات حال تلقيها، مما أفضى إلى تعديل بعض البيانات ودفع إلى الأمل بتحسّن الإبلاغ في المستقبل. |
Responding to a query about the lack of information in the report about destruction, quarantine and pre-shipment applications of methyl bromide, and feedstock uses, the representative of the Secretariat recalled that those issues had been reported on at the forty-ninth meeting of the Committee, following a request from the Committee at its forty-eighth meeting for such information. | UN | 20 - ورداً على استفسار بشأن عدم وجود معلومات في التقرير عن التدمير والحجر وتطبيقات ما قبل الشحن الخاصة ببروميد الميثيل واستخدامات المواد الوسيطة، أشار ممثل الأمانة إلى أن الاجتماع التاسع والأربعين للجنة أُبلِغ بهذه المسائل بعد طلب اللجنة في اجتماعها الثامن والأربعين الحصول على هذه المعلومات. |
Responding to a query about cost estimates for converting plants from nonfeedstock to feedstock production, he explained that the task force lacked the experience and technical information needed to be certain that all conversions could be achieved at a given cost level. | UN | 31 - ورداً على استفسار بشأن تقديرات التكاليف الخاصة بتحويل المصانع من إنتاج المواد غير الوسيطة إلى إنتاج المواد الوسيطة، أشار إلى أن فرقة العمل تفتقر إلى الخبرة والمعلومات التقنية اللازمة لكي تكون على يقين من أن جميع عمليات التحويل يمكن أن تجري بمستوى معين من التكلفة. |
Responding to a query about the specific cases of Haiti and the Plurinational State of Bolivia, the Executive Secretary said that the Secretariat had been working closely with the Government of Haiti for a number of years, and the country had received several rounds of assistance, including from the Multilateral Fund, although internal difficulties had delayed ratification of various amendments to the Protocol, including the Beijing Amendment. | UN | 19 - وقال الأمين التنفيذي، في رده على استفسار بشأن الحالات الخاصة لهايتي ودولة بوليفيا المتعددة القوميات إن الأمانة تعمل بصورة وثيقة مع حكومة هايتي منذ عدة سنوات، وأن هذا البلد تلقى العديد من المساعدات، بما في ذلك من الصندوق المتعدد الأطراف، على الرغم من أن الصعوبات الداخلية أخرت تصديقه على العديد من تعديلات البروتوكول، ومن بينها تعديل بيجين. |
95. In response to a query about the low funding allocation for special protection activities in the country note, the Regional Director said that the new programme involved mainly information, advocacy and technical support, which were more people- than money-intensive. | UN | 95 - وإجابة على استفسار عن انخفاض مستوى التمويل المخصص في المذكرة القطرية لأنشطة الحماية الخاصة، قالت المديرة الإقليمية إن البرنامج الجديد يتعلق أساسا بالمعلومات والدعوة والدعم التقني، وهي أنشطة تتسم بكثافة البشر أكثر من كثافة الأموال. |
36. In response to a query about how lessons learned in HIV/AIDS programmes in countries such as Uganda were being applied, the Regional Director cited several country examples of high level advocacy and programme response. | UN | 36 - ورداً على استفسار عن طريقة تطبيق الدروس المستخلصة من البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الموجودة في بلدان مثل أوغندا، ساق المدير الإقليمي أمثلة عدة على بلدان تبلغ فيها الدعوة والاستجابة للبرنامج مستوى رفيعاً. |
203. In response to a query about the extent to which UNICEF was involved in poverty analysis in the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, the Regional Director said that all countries in the region had participated in the poverty assessment and analysis work, together with other partners, focusing on child survival. | UN | 203 - وردا على استفسار عن مدى مشاركة اليونيسيف في تحليل الفقر في إطار البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، قال المدير الإقليمي إن جميع بلدان المنطقة ساهمت إلى جانب الشركاء الآخرين، في أعمال التقييم والتحليل المتعلقة بالفقر، والتي تركز على بقاء الطفل. |
In response to a query about payment of arrears, the representative of the Secretariat confirmed that collections in 2007 for 2006 and prior years totalled $321,839, while collections during 2006 for 2005 and prior years totalled $400,007. | UN | ورداً على سؤال بشأن تسديد المتأخرات، أكدت ممثلة الأمانة أن المبالغ التي جمعت في 2007 لحساب 2006 والسنوات السابقة عليها قد بلغت 839 321 دولاراً بينما المبالغ التي جمعت أثناء 2006 لحساب 2005 والسنوات السابقة عليها قد بلغت 007 400 دولارات. |
The representative of the Russian Federation, responding to a query about the scale of his Party's nomination for aerospace uses, voiced surprise that the issue was being raised again in the light of the fact that it had been thoroughly discussed and virtually settled at the last meeting of the Openended Working Group, following compromises by his Government. | UN | وأعرب ممثل الاتحاد الروسي، في معرض رده على سؤال بشأن حجم تعيينات بلده للاستخدامات الحرجة في الصناعة الفضائية، عن دهشته لإثارة المسألة من جديد بعد أن نوقشت بإسهاب وحُسمت تقريبا في الاجتماع الأخير للفريق العامل مفتوح العضوية على إثر بعض التنازلات من جانب حكومة بلده. |
25. In response to a query about UNHCR's private sector fund raising strategy, the Director of DER commented that the Office expected to see returns in 2008 and thereafter. | UN | 25- ورداً على سؤال حول استراتيجية المفوضية في جمع التبرعات من القطاع الخاص، علّق مدير شعبة العلاقات الخارجية بأن المفوضية تتوقع تحقق العائدات في عام 2008 وما بعده. |
23. In summing up, with regard to a query about increases in headquarters costs, the Deputy High Commissioner explained that the 2007 initial budget of $154 million included increased amounts for budget lines such as private sector fund raising, voluntary separation costs and the new treasury management system. | UN | 23- وشرحت نائبة المفوض السامي في تلخيصها، رداً على سؤال حول ارتفاع تكاليف المقر، أن الميزانية الأولية لعام 2007 البالغة 154 مليون دولار تضمنت زيادة في المبالغ المخصصة لبعض بنود الميزانية كجمع التبرعات من القطاع الخاص، وتكاليف إنهاء الخدمة الطوعي ونظام إدارة الخزانة الجديد. |
In response to a query about whether contributions receivable prior to 1999 and for 1999 were collectible, and whether the $5 million provision was adequate, the Deputy Executive Director said that donors to UNICEF had a good track record, and she felt that the $5 million provision was realistic. | UN | 37 - وردا على استفسار حول ما إذا كانت التبرعات قيد التحصيل بالنسبة لفترة ما قبل عام 1999 وبالنسبة لعام 1999 هي أموال يمكن تحصيلها وما إذا كان مبلغ الـ 5 ملايين دولار مبلغا كافيا، قالت نائبة المديرة التنفيذية إن سجل الجهات التي تمنح أموالا لليونيسيف سجل مشرف، ورأت أن مبلغ الـ 5 ملايين دولار هو مبلغ واقعي. |