"to a referendum" - Traduction Anglais en Arabe

    • للاستفتاء
        
    • إلى إجراء استفتاء
        
    • في استفتاء
        
    • على الاستفتاء
        
    • إلى استفتاء
        
    • على استفتاء شعبي
        
    • في إجراء استفتاء
        
    • بإجراء استفتاء
        
    • بإجراء الاستفتاء
        
    • لاستفتاء
        
    • على استفتاء عام
        
    • يُجرى استفتاء
        
    • إلى الاستفتاء
        
    • إجراء استفتاء بشأن
        
    Increasingly in the United Kingdom, major constitutional issues of this kind are being put to a referendum. UN وقد أصبحت هذه المسائل الدستورية الكبيرة تحسم في المملكة المتحدة بصورة متزايدة بطرحها للاستفتاء الشعبي.
    The draft that the Committee comes up with will be subjected to a referendum. UN وسوف يُطرح المشروع الذي تضعه اللجنة للاستفتاء.
    ▪ the agreement to prepare a timetable for the constitutional process leading to a referendum and free and democratic elections in 2009. UN :: الاتفاق على إعداد جدول زمني للعملية الدستورية يفضي إلى إجراء استفتاء وانتخابات حرة وديمقراطية في عام 2009؛
    That question should be put to a referendum, which would then become an act of self-determination. UN وهذه المسألة يجب أن تطرح في استفتاء يمكن أن يصبح عندئذ إجراء لتقرير المصير.
    The national pact developed by the inclusive national dialogue conference will be put to a referendum for adoption. UN وسيتم عرض الميثاق الوطني الذي يتوصل إليه مؤتمر الحوار الوطني الشامل على الاستفتاء الشعبي لإقراره.
    If approved, they would be submitted to a referendum thereafter. UN وإذا تمت الموافقة عليها، فهي ستخضع لاحقا إلى استفتاء.
    A truly democratic constitution, which reflects the profound aspirations of my people, is being drafted and will soon be submitted to a referendum, in December 1994. UN ويجري إعداد مشروع دستور ديمقراطي حقا، يعبر بجلاء عن التطلعات العميقة لشعبي، وسيطرح ذلك المشروع قريبا على استفتاء شعبي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    The Saharan people had an inalienable right to a referendum on self-determination and elected officials, like those she represented, had an obligation to ensure that justice for the Saharan people prevailed over the economic interests of a small minority. UN وأكدت أن لدى الشعب الصحراوي حق غير قابل للتصرف فيه في إجراء استفتاء حول تقرير المصير، وأنه يترتب على الموظفين المنتخبين، من أمثال الذين تمثلهم هي، التزام بأن يكفلوا غلبة العدل بالنسبة إلى الشعب الصحراوي على المصالح الاقتصادية لأقلية صغيرة.
    The only matters that could not be subject to a referendum were human rights, taxes and the State budget. UN أما المسائل الوحيدة التي لا يجوز طرحها للاستفتاء فهي المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان والضرائب وميزانية الدولة.
    Increasingly in the United Kingdom, major constitutional issues of this kind are being put to a referendum. UN ويجري على نحو متزايد في المملكة المتحدة البت في المسائل الدستورية الرئيسية من هذا القبيل عن طريق طرحها للاستفتاء.
    As noted in my last report, under the present Constitution only the constitutional amendment of article 35 is required to be submitted to a referendum. UN ومثل ما لوحظ في تقريري الأخير فإنه بموجب الدستور الحالي، يتطلب التعديل الدستوري للمادة 35 فقط عرضه للاستفتاء.
    He made clear his position on that text which he intended to have put ultimately to a referendum. UN وأوضح موقفه بشأن هذا النص الذي اعتزم طرحه في آخر المطاف للاستفتاء.
    A new agreement could then be submitted to a referendum. UN ويمكن عندئذ عرض الاتفاق الجديد للاستفتاء.
    :: the agreement to prepare a timetable for the constitutional process leading to a referendum and free and democratic elections in 2009. UN :: الاتفاق على إعداد جدول زمني للعملية الدستورية يفضي إلى إجراء استفتاء وانتخابات حرة وديمقراطية في عام 2009؛
    The agreement to prepare a timetable for the constitutional process leading to a referendum and free and democratic elections in 2009; UN :: الاتفاق على إعداد جدول زمني للعملية الدستورية يفضي إلى إجراء استفتاء وانتخابات حرة وديمقراطية في عام 2009؛
    It was to be hoped that the Government would demonstrate its commitment to amending the Constitution by putting the issue to a referendum in the near future. UN ويؤمل أن تبرهن الحكومة على التزامها بتعديل الدستور من خلال عرض المسألة في استفتاء في المستقبل القريب.
    18. Mr. Amor asked whether the delegation could provide the draft text of the proposed new constitution that was to be put to a referendum on 4 April. UN 18 - السيد أمور: سأل عن إمكانية تقديم الوفد لنسخة من نص مشروع الدستور الجديد المقترح، الذي سيطرح في استفتاء 4 نيسان/أبريل.
    The President may decide to put any question he deems important to a referendum, with the counter-signature of the Prime Minister, and a decision so reached binds the Parliament and all other State bodies. UN ويحق للرئيس أن يطرح بمصادقة من رئيس الوزراء أي سؤال يراه هاماً على الاستفتاء العام، ويصبح القرار الذي يتم التوصل إليه بهذه الطريقة ملزماً للبرلمان ولجميع هيئات الدولة اﻷخرى.
    Legislation adopted to be submitted to a referendum UN نص معتمد سيقدم إلى استفتاء
    The amendment to the Constitution of the Islamic Republic of Iran was also subject to a referendum on 31 June 1989 and was approved by an overwhelming majority. UN وطرح تعديل دستور جمهورية إيران الإسلامية أيضاً على استفتاء شعبي في 30 حزيران/يونيه 1989 ووافقت عليه أغلبية ساحقة.
    23. Nevertheless, the Government of the Sudan has concluded the Political Charter (annex 8) on 10 April 1996 which was accepted by the majority of the rebel factions, and which has given southern Sudan the right to a referendum to determine their political aspirations. UN ٣٢- ومع ذلك فإن حكومة السودان أبرمت الميثاق السياسي )المرفق ٨( في ٠١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ الذي حظي بقبول أغلبية اﻷجنحة المتمردة، والذي منح جنوب السودان الحق في إجراء استفتاء لتحديد تطلعاته السياسية.
    They reiterated the need to avoid unilateral action with regard to a referendum. UN وأكدوا مجدداً أن من الضروري تجنّب اتخاذ إجراءات انفرادية فيما يتعلق بإجراء استفتاء.
    The Abyei Protocol enshrines the commitment of both South Sudan and Sudan to a referendum as the sole mechanism for resolving the problem of Abyei and at no point during the Comprehensive Peace Agreement negotiations did either party contemplate partition as a means of resolving the dispute over the Area. UN ويجسد بروتوكول أبيي التزام جنوب السودان والسودان كليهما بإجراء الاستفتاء باعتباره الآلية الوحيدة لتسوية مشكلة أبيي ولم يتوخّ أي طرف في أي مرحلة أثناء المفاوضات التقسيم كوسيلة لحل النزاع حول المنطقة.
    A new constitution was adopted in 1981 and this in turn was amended by another, which was submitted to a referendum in November 1991. UN واعتمد دستور جديد في عام 1981 عُدل بدوره بدستور آخر، أخضع لاستفتاء عام في تشرين الثاني نوفمبر 1991.
    It should be our common objective to submit the solution to be reached to a referendum in the spring of 2010, at the latest. UN ينبغي أن يكون هدفنا المشترك هو طرح التسوية التي يتم التوصل إليها على استفتاء عام في موعد لا يتجاوز ربيع عام 2010.
    In order to ensure the complete failure of the negotiations, the Israeli Parliament recently enacted a law, presented by the Government, requiring that the withdrawal of the Israeli army from occupied territories be submitted to a referendum. UN وبغية كفالة الفشل الكامل للمفاوضات، أصدر البرلمان الإسرائيلي في الآونة الأخيرة قانوناً، قدّمته الحكومة، يقضي بأن يُجرى استفتاء حول انسحاب الجيش الإسرائيلي من الأراضي المحتلة.
    To Morocco, the Peace Plan was always an end itself, never the road to a referendum. UN وخطة السلام كانت دائماً، في نظر المملكة المغربية، غاية في حد ذاتها، ولم تكن أبداً طريقاً إلى الاستفتاء.
    There were also several errors to be corrected in the report, such as the reference to a referendum on the final status of northern and eastern Sudan, rather than just southern Sudan. UN وفي التقرير أيضا أخطاء عدة يجب تصحيحها، مثل الإشارة إلى إجراء استفتاء بشأن الوضع النهائي لشمال وشرق السودان، بدلا من جنوب السودان فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus