"to a team" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى فريق
        
    • إلى الفريق
        
    Now this award goes to a team that really surprised us. Open Subtitles الآن هذه الجائزة سوف تذهب إلى فريق قام بإدهاشنا حقاً
    The establishment of the two parts would be entrusted to a team composed of the representatives of the main actors as described above; UN وتُعهد مهمة صياغة الجزأين إلى فريق يتألف من ممثلين للأطراف الفاعلة الرئيسية المشار إليها أعلاه؛
    That function had previously been outsourced to a team of dedicated auditors at UNDP. UN وكانت هذه الوظيفة مُسندة من قبل إلى فريق من مراجعي الحسابات الخارجيين المتفرغين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The function had previously been entrusted to a team of dedicated auditors at UNDP. UN وكانت الوظيفة قد أسندت سابقا إلى فريق من مراجعي الحسابات المتفرغين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    That's an energy transfer from a towel to a team. Open Subtitles حيث تنتقل الطاقة من الفوطة إلى الفريق
    Once a case became ready for hearing, it was assigned to a team of lawyers from the Legal Department. UN وعندما تصبح القضايا جاهزة للاستماع إليها، تسند إلى فريق من المحامين في الإدارة القانونية.
    These are assigned to a team dedicated to addressing the changes to the report and the development of new ones that are essential. UN وتحال هذه الاحتياجات إلى فريق مكرس لتناول التغييرات في التقرير واستحداث تغييرات أخرى ضرورية.
    The final stage involved giving the report to a team of experts from the Mauritanian Government and the United Nations system for a final read-through before submitting it to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women for consideration. UN وتضمنت المرحلة النهائية إحالة التقرير إلى فريق من الخبراء التابعين للحكومة الموريتانية ومنظومة الأمم المتحدة لمراجعة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة للنظر فيه.
    Within this context, several actions have been taken to address inefficiencies, including the reassignment of the recruitment, outreach and roster management responsibility to a team independent of recruitment and placement functions. UN وفي هذا السياق، اتُّخذ عدد من الإجراءات لمعالجة أوجه القصور، بما في ذلك نقل مسؤولية التعيين والاتصال وإدارة قوائم المرشحين إلى فريق مستقل عن مهام التعيين والتنسيب.
    Within this context, several actions have been taken to address inefficiencies, including the reassignment of the recruitment, outreach and roster management responsibility to a team independent of recruitment and placement functions. UN وفي هذا السياق، اتُخذ عدد من الإجراءات لمعالجة أوجه القصور، بما في ذلك نقل مسؤولية التعيين والاتصال وإدارة قوائم المرشحين إلى فريق مستقل عن مهام التعيين والتنسيب.
    Responsibility for implementation of the life development training module was transferred from NGOs to a team of facilitators hired by IMAS. UN فنُقلت المسؤولية عن تنفيذ وحدة التدريب على تنمية الحياة من المنظمات غير الحكومية إلى فريق من الميسّرين اختاره المعهد المختلط للمساعدة الاجتماعية.
    98. The Department of Peacekeeping Operations should reassign the roster management responsibilities to a team independent of recruitment and placement functions. UN 98 - وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تنقل مسؤوليات إدارة قائمة المرشحين إلى فريق ليس له صلة بمهام التوظيف والتنسيب.
    The Group sought clarification as to why such huge responsibilities had not been assigned to a team of first-rate managers. UN وقالت إن المجموعة تسعى إلى الحصول على إيضاحات بشأن سبب عدم إسناد مثل هذه المسؤوليات الكبرى إلى فريق من المديرين من الطراز الأول.
    Let's say you were drafted to a team that wasn't your first pick. Open Subtitles لنقل أنك دخلت إلى فريق لم تكن لتختاره
    Let's say you were drafted to a team that wasn't your first pick. Open Subtitles لنقل أنك دخلت إلى فريق لم تكن لتختاره
    29. The Section provided logistical support to a team of forensic experts commissioned and deployed by OHCHR pursuant to Commission on Human Rights resolution 2002/20 of 22 April 2002. UN 29 - وقدم القسم الدعم السوقي إلى فريق من خبراء الطب الشرعي كلفتهم وأوفدتهم المفوضية عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/20 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002.
    It was partly for this reason that the former SCM Secretariat was considered unable to carry out its inspection responsibilities and the responsibilities were transferred to a team within the Ministry of Justice. UN وعليه، فإن المجلس لا يجتمع إلا مرات قليلة، ويعزى إلى هذا السبب إلى حد ما أن الأمانة السابقة للمجلس الأعلى اعتبرت غير قادرة على الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال التفتيش، ومن ثم أحيلت هذه المسؤوليات إلى فريق من وزارة العدل.
    To respond to the request of the African Union, the Department will propose the transformation of the current United Nations assistance cell in Addis Ababa from a support unit focused on the African Union mission in the Sudan to a team that is focused on the development of the Union's generic peacekeeping capacities. UN واستجابة لطلب الاتحاد الأفريقي، ستقترح إدارة عمليات حفظ السلام تحويل خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أديس أبابا من وحدة للدعم تركز على بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى فريق يركز على تطوير القدرات العامة للاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام.
    92. An alternative may be a deferred real-time process whereby the transcript is transmitted to a team of court reporters and an editor who can edit and prepare the transcript while the hearing is continuing. UN 92 - وقد يتمثل أحد البدائل في آلية لإعداد المحاضر في الوقت الحقيقي مع تأجيل تعميمها. وهذه الآلية تتيح إحالة النسخة إلى فريق من محرري محاضر وإلى محرر قادر على تحريرها وإعدادها أثناء انعقاد الجلسة.
    11. Internal audit function. In 2007 UNOPS formed an internal audit function, led by the Head of Audit and supported by a team of internal auditors. That function had previously been outsourced to a team of dedicated auditors at UNDP. UN 11 - وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات: أنشأ المكتب في عام 2007 وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات برئاسة رئيس مراجعة الحسابات يعاونه فريق من المراجعين الداخليين للحسابات، وكانت تلك الوظيفة قد أُوكلت من قبل إلى فريق من مراجعي الحسابات الخارجيين المكرسين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus