Voluntary contributions to a trust fund should be solicited to support the preparations and to encourage participation of representatives from developing countries in the preparatory process and the summit itself. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يُطلَب تقديم مساهمات طوعية إلى صندوق استئماني لدعم الأعمال التحضيرية وتشجيع مشاركة ممثلين من البلدان النامية في العملية التحضيرية وفي اجتماع القمة نفسه. |
Quick-impact projects are funded through voluntary contributions to a trust fund. | UN | المشاريع السريعة الأثر ممولة من التبرعات إلى صندوق استئماني. |
The donor has since requested that this amount be transferred to a trust fund as indicated in paragraph 28 below. | UN | وطلبت الجهة المانحة منذ ذلك الوقت نقل هذا المبلغ إلى صندوق استئماني على النحو المشار إليه في الفقرة ٢٨ أدناه. |
In UNMEE quick-impact projects are financed from voluntary contributions to a trust fund in which funds are currently available. | UN | تمول مشاريع الأثر السريع في البعثة من التبرعات المقدمة لصندوق استئماني توجد به أموال حاليا. |
He should invite contributions from bilateral donors and foundations to a trust fund to finance those appointments for a trial period of four years. | UN | وينبغي أن يدعو إلى تقديم تبرعات من المانحين الثنائيين ومن المؤسسات لصندوق استئماني لتمويل هذه التعيينات لفترة تجريبية مدتها أربع سنوات. |
It would be necessary to channel user fees to a trust fund so that they could actually be reinvested in maintaining and improving the service. | UN | وسيلزم تحويل رسوم الاستعمال الى صندوق استئماني ليتسنى فعلا إعادة استثمارها في صيانة وتحسين الخدمة. |
Further recalling paragraph 16 of the same resolution calling upon interested donor Governments, financial institutions and other organizations to make voluntary financial contributions to a trust fund in order to facilitate the continuing work of the Forum and the secretariat, | UN | وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 16 من ذات القرار، التي يهيب فيها بالحكومات المانحة والمؤسسات المالية وغيرها من المنظمات المهتمة أن تقدم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تيسير عمل المنتدى والأمانة بصورة مستمرة، |
Other delegations stated that they would not be in a position to contribute to a trust fund which would provide assistance to other than developing countries. | UN | وأفادت وفود أخرى أنه لن يكون بوسعها المساهمة في صندوق استئماني يقدم مساعدة إلى بلدان من غير البلدان النامية. |
The donor has since requested that this amount be transferred to a trust fund as indicated in paragraph 28 below. | UN | وطلبت الجهة المانحة منذ ذلك الوقت نقل هذا المبلغ إلى صندوق استئماني كما هو مبين في الفقرة ٢٨ أدناه. |
The suggestion was made that any income received from the sale of the publications should be directed not to the general budget but to a trust fund established to support the preparation of the publication. | UN | واقتُرح توجيه أية إيرادات يتم تحصيلها من بيع المنشورات إلى صندوق استئماني ينشأ لدعم إعداد المنشور بدلا من أن تدخل الميزانية العامة. |
The proceeds of these forfeited assets may then be transferred to a trust fund " for the benefit of victims " and their families. | UN | ثم يمكن تحويل الإيرادات المتحصلة من بيع الأصول المصادرة إلى صندوق استئماني " لمنفعة الضحايا " وأسرهم(). |
By its resolution 47/188, the General Assembly decided that the Secretariat would be funded through existing United Nations budgetary resources and voluntary contributions to a trust fund established specifically for that purpose. | UN | ٥- قررت الجمعية العامة، في قراراها ٧٢/١٨٨، أن تموﱠل اﻷمانة عن طريق الموارد القائمة في ميزانية اﻷمم المتحدة وعن طريق التبرعات التي تُدفع إلى صندوق استئماني يُنشأ خصيصا لذلك الغرض. |
57. UNAMI will prioritize the construction of an integrated compound to be funded by contributions of $50.8 million from the Government of Iraq and other donors to a trust fund administered by the Mission. | UN | 57 - ستعطي بعثة الأمم المتحدة الأولوية لتشييد مجمع متكامل يمول من تبرعات بمبلغ 50.8 مليون دولار تقدم من حكومة العراق وجهات مانحة أخرى إلى صندوق استئماني تديره البعثة. |
The position would be under the direct supervision of the Chief of Mission Support and would oversee the construction of an integrated compound and the use of contributions of $50.8 million from the Government of Iraq and other donors to a trust fund administered by the Mission for this purpose. | UN | وستكون هذه الوظيفة تحت الإشراف المباشر لرئيس دعم البعثة، وسيشرف من يشغلها على تشييد مجمع متكامل، واستخدام تبرعات قدرها 50.8 مليون دولار ترد من حكومة العراق وغيرها من الجهات المانحة إلى صندوق استئماني تديره البعثة لهذا الغرض. |
The Secretary-General indicates that a revised donations policy was developed to allow for smaller cash donations either through a joint contribution, involving several Member States, in order to fund the joint “adoption” of a room, or directly to a trust fund without adopting a room. | UN | ويشير الأمين العام إلى وضع سياسة منقحة للتبرعات أعدت من أجل السماح بتقديم تبرعات نقدية صغيرة إما من خلال مساهمات مشتركة تضم عددا من الدول الأعضاء بغرض تمويل " التبني " المشترك لإحدى القاعات، أو بتقديم تبرع مباشر إلى صندوق استئماني دون تبني قاعة ما. |
The GCO was almost exclusively funded from Governments' annual voluntary contributions to a trust fund until 2006, when the Foundation for the Global Compact was set up to raise voluntary annual contributions from business participants as well. | UN | 85- كان مكتب الاتفاق العالمي يموَّل بصورة حصرية تقريباً من التبرعات السنوية المقدمة من الحكومات إلى صندوق استئماني حتى عام 2006 عندما أنشئت مؤسسة الاتفاق العالمي بغية جمع تبرعات سنوية أيضاً من المشاركين من قطاع الأعمال. |
He should invite contributions from bilateral donors and foundations to a trust fund to finance those appointments for a trial period of four years. | UN | وينبغي له أن يدعو المانحين الثنائيين والمؤسسات إلى التبرع لصندوق استئماني مخصص لتمويل تلك التعيينات لفترة تجريبية مدتها أربع سنوات. |
In his letter, he outlined the resources required and requested the views of Member States and their relevant institutions as to their readiness to make contributions towards the implementation of the project, in the form of airtime on broadcasting facilities or cash contributions to a trust fund. | UN | وفي هذه الرسالة، أوجز وكيل الأمين العام الموارد الضرورية وطلب إلى الدول الأعضاء ومؤسساتها ذات الصلة أن تدلي بآرائها بشأن تقديم تبرعات من أجل تنفيذ المشروع وذلك في شكل فترات بث في مرافقها الإذاعية أو مساهمات مالية لصندوق استئماني. |
9. In paragraph 20, the Assembly decided that the preparatory process and the Conference itself should be funded through existing United Nations budgetary resources, without negatively affecting its programmed activities, and through voluntary contributions to a trust fund established specifically for that purpose. | UN | ٩ - وفي الفقرة ٢٠، قررت الجمعية أن يتم تمويل العملية التحضيرية والمؤتمر ذاته من خلال موارد الميزانية الحالية لﻷمم المتحدة، دون أن يؤثر ذلك بشكل سلبي على أنشطتها المبرمجة، ومن خلال التبرعات المقدمة الى صندوق استئماني ينشأ خصيصا لذلك الغرض. |
12B.18 The Conference and its preparatory process will to a large extent be funded through existing resources, without negatively affecting programmed activities, and through voluntary contributions to a trust fund, established specifically for the purpose. | UN | ١٢ باء - ١٨ وسيجري الى حد كبير تمويل المؤتمر وعمليته التحضيرية عن طريق الموارد الموجودة، دون أن يؤثر ذلك بشكل سلبي على اﻷنشطة المبرمجة، وعن طريق التبرعات المقدمة الى صندوق استئماني ينشأ خصيصا لهذا الغرض. |
27. UNDP has begun preparing a new project phase for the demining programme for Bosnia and Herzegovina that will be financed through the contributions of donors to a trust fund managed by UNDP. | UN | ٢٧ - وقد بدأ البرنامج اﻹنمائي في التحضير لمرحلة جديدة من مشروع برنامج إزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك الذي سيمول عن طريق تبرعات الجهات المانحة إلى الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |