An attempt to sell those plans by bringing them to a vote would inevitably polarize the General Assembly. | UN | ولا مفر من أن تؤدي محاولة اكتساب التأييد لتلك الخطط بطرحها للتصويت إلى استقطاب الجمعية العامة. |
Cuba has in fact always abstained whenever this question has been put to a vote in the United Nations. | UN | والواقع أن كوبا كانت تمتنع دائماً عن إبداء موقفها كلما طرحت هذه المسألة للتصويت في اﻷمم المتحدة. |
Some outcomes contain lengthy agreed conclusions, others consist of lengthy narratives, while a number would be subject to a vote. | UN | وتتضمن بعض النتائج استنتاجات مطولة متفق عليها، وتتألف أخرى من سرد مطول بينما يكون عدد آخر خاضعا للتصويت. |
Furthermore, the Committee had had to resort to a vote on a purely procedural matter that could have been resolved through negotiations. | UN | وفضلا عن ذلك، اضطرت اللجنة إلى اللجوء إلى التصويت على مسألة إجرائية صرفة كان يمكن أن تحل من خلال المفاوضات. |
We highly appreciate his appeal, and therefore we agree not to put this matter to a vote. | UN | كذلــك نكــن تقديــرا شخصيا لسفير سوازيلند ونقدر مناشدته ونقبل عدم طرح هذا المشروع على التصويت. |
The draft resolution had attracted progressively larger majority support every time it had been put to a vote. | UN | وقد اجتذب مشروع القرار على نحو تدريجي غالبية أوسع نطاقا في كل مرة عرض فيها للتصويت. |
The draft resolutions must be finalized and put to a vote. | UN | ودعا إلى وضع مشاريع القرارات في صيغتها النهائية وطرحها للتصويت. |
Fortunately, that unilateralist approach evoked weak support, and we are glad that it has not been pressed to a vote. | UN | ولحسن الطالع، لم يحظ ذلك النهج الأحادي إلا بدعم ضعيف، ونحن سعداء بأنه لم يتم الضغط لطرحه للتصويت. |
We don't usually put new business to a vote, do we? | Open Subtitles | بالعادة لا نضع المشاريع الجديدة للتصويت ، أنحن كذلك ؟ |
Further, paragraph 1 (d) of the annex proscribes the European Union from putting proposals and amendments to a vote. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمنع المرفق على الاتحاد الأوروبي طرح مقترحات وتعديلات للتصويت. |
The paragraph also proscribes the European Union from being able to put proposals and amendments to a vote. | UN | كما تحظر الفقرة على الاتحاد الأوروبي طرح المقترحات والتعديلات للتصويت. |
If consensus cannot be reached, decisions shall be put to a vote. | UN | وإذا تعذر التوصل إلى توافق في الآراء، تُطرح القرارات للتصويت. |
An attempt to push these models through by putting them to a vote would inevitably polarize the Assembly. | UN | ومن شأن محاولة طرح هذه النماذج للتصويت عليها أن تحدث استقطابا في الجمعية العامة. |
For those reasons, my delegation suggests that the draft resolution be put to a vote and will vote against it as a whole. | UN | ولتلك الأسباب، يقترح وفد بلدي طرح مشروع القرار للتصويت عليه وهو سيصوّت معارضا له في مجموعه. |
It was regrettable, however, that the Conference had not reached a consensus and had had to resort to a vote. | UN | ومما يؤسف له أنه تعذر التوصل إلى توافق في الآراء فاحتُكم إلى التصويت. |
She stressed that the measure of resorting to a vote was a dangerous departure from the traditions of the Sixth Committee. | UN | وشددت على أن في اللجوء إلى التصويت ابتعادا خطيرا عن تقاليد اللجنة السادسة. |
As I have already said, it is of the utmost importance that we adopt this draft resolution without resorting to a vote. | UN | وكما ذكرت من قبل، فمن الأهمية بمكان أن نعتمد مشروع القرار هذا بدون اللجوء إلى التصويت. |
It was regrettable that some delegations had decided to put it to a vote. | UN | ومن المؤسف أن بعض الوفود قررت طرح المشروع على التصويت. |
Several members expressed concern about proceeding to a vote. | UN | وأعرب عدد من الأعضاء عن قلقهم إزاء الشروع في التصويت. |
However, upon a request made by the delegation of the United Kingdom, supported by Romania and Colombia, the Committee proceeded to a vote on the application of the organization. | UN | غير أنه بناء على طلب مقدم من وفد المملكة المتحدة وأيدته رومانيا وكولومبيا، شرعت اللجنة في إجراء تصويت على طلب المنظمة. |
She regretted that the discussion had taken so much time and said it was unfortunate to have to begin the work of the Committee by putting the issue to a vote. | UN | وأعربت عن استيائها من أن المناقشة أخذت وقتا طويلا وترى أنه من المؤسف أن تبدأ أعمال اللجنة بالتصويت على هذه المسألة. |
My country does not know why the sponsors did not accept our proposals, and we regret that the limited opportunity to discuss this very important issue led to a vote having been taken on today's resolution, which sets an unfortunate precedent on international matters related to human rights and the internationally agreed development goals. | UN | إن بلدي لا يدرى لماذا لم يقبل مقدمو مشروع القرار اقتراحاتنا، ونشعر بالأسف لأن الفرصة المحدودة لمناقشة هذه المسألة المهمة للغاية أدت إلى إجراء تصويت على قرار اليوم، مما يعد سابقة مؤسفة بشأن المسائل الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Resolution 67/233, in which the Assembly welcomed the positive developments in Myanmar, was adopted without resorting to a vote and without dissociation by the Myanmar delegation for the very first time in many years. | UN | وقد اتخذ القرار 67/233، الذي رحبت فيه الجمعية العامة بالتطورات الإيجابية في ميانمار، دون اللجوء إلى تصويت وبدون أن ينأى وفد ميانمار بنفسه عنه، وذلك للمرة الأولى منذ سنوات عديدة. |
We would urge Member States to reject the no-action motion and to proceed to a vote on the amendment. | UN | ونحن نحث الدول اﻷعضاء على أن ترفض الاقتراح الخاص بعدم اتخاذ إجراء وأن تنتقل الى التصويت على التعديل. |
22. Ms. PEÑA (Mexico) said that her delegation also regretted the Committee's inability to take a decision and would be willing to participate in all efforts to resolve outstanding questions without resorting to a vote. | UN | ٢٢ - السيدة بينيا )المكسيك(: قالت إن وفدها أيضا يأسف لعدم قدرة اللجنة على اتخاذ قرار، وأعربت عن استعدادها للمشاركة في كافة الجهود لحل المسائل المعلقة دون اللجوء الى إجراء تصويت. |
The fact that the Third Committee had to resort to a vote on the draft resolution and that 85 members did not vote in favour of it clearly reflects the level of disagreement on this issue. | UN | وحقيقة أنه تعين على اللجنة الثالثة أن تلجأ إلى التصويت على مشروع القرار وأن 85 عضوا لم يصوتوا مؤيدين له تعبر بوضوح عن مدى شقة الخلاف بشأن هذه المسألة. |
I move that we put our recommendation directly to a vote, so that debate on this important matter may take place on the House floor, open to all 435 members. | Open Subtitles | أقترح أن نصوت مباشرة على توصياتنا، حتى يجري النقاش على هذا الأمر الهام في مجلس النواب، و يكون مفتوح للـ 435 عضو. |
Why don't we take it to a vote and see who has the numbers this time? | Open Subtitles | فلنقم بإجراء تصويت لنرى فيما إذا كنت ستحصلين على أصوات الآن |
Let's just put it up to a vote to the others, okay? | Open Subtitles | دعونا نصوت على الأمر مع الأخرين مفهوم ؟ |