"to accede to the treaty on" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الانضمام إلى معاهدة
        
    • أن تنضم إلى معاهدة
        
    • إلى الانضمام إلى معاهدة
        
    • بالانضمام الى معاهدة
        
    • بالانضمام إلى معاهدة
        
    • والانضمام إلى معاهدة
        
    • والانضمام الى معاهدة منع
        
    • للانضمام الى معاهدة
        
    • ترفض الانضمام إلى معاهدة
        
    " Welcoming the announcement by Cuba of its intention to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to ratify the Treaty of Tlatelolco, UN " وإذ ترحب بإعلان كوبا عن عزمها على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والتصديق على معاهدة تلاتيليلكو،
    The United Nations General Assembly, under the programme dealing with the establishment of nuclear-weapon-free zones, has for several decades been urging States of the region of the Middle East to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ما فتئت الجمعية العامة للأمم المتحدة، من خلال البرنامج المعني بموضوع إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، منذ عدة عقود تشجع دول منطقة الشرق الأوسط على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Canada has called upon Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear-weapon State. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    2. Calls upon all States in the region to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT); UN 2 - ويطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار)()؛
    India cannot accept the call to accede to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons as a nonnuclear-weapon State. UN ولا يمكن للهند أن تقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    The recent decisions by France, China and South Africa to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are among the latest positive developments in that regard. UN وإن القرارات التي اتخذتها مؤخرا فرنسا والصين وجنوب افريقيا بالانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية جاءت ضمن آخر التطورات الايجابية في هذا الشأن.
    On the positive side I congratulate the Government of Cuba on its decision to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وعلى الجانب الإيجابي، أهنئ حكومة كوبا على قراراها بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The resolutions called on Israel to submit its nuclear facilities to supervision and monitoring by the IAEA and to accede to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a party that does not possess nuclear weapons. UN ويطالب هذان القراران إسرائيل بإخضاع منشآتها النووية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها طرفا غير حائز للأسلحة النووية.
    The Review Conference should also make recommendations on the measures to force the Zionist Regime to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and place its unwarranted nuclear facilities under the full-scope IAEA safeguards to pave the way for the establishment of a nuclear-weapons-free zone in the Middle East region. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض أيضا أن يقدم توصيات بشأن التدابير اللازمة لحمل النظام الصهيوني على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع مرافقه النووية التي لا مسوغ لها للضمانات الشاملة للوكالة تمهيدا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    There should be enough pressure on Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and place all of its nuclear facilities under IAEA safeguards to pave the way for the long-sought-after goal of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ولا بد من ممارسة ضغط كاف على إسرائيل لحملها على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تمهيد السبيل لبلوغ الهدف الذي طال السعي إليه وهو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الوسط.
    Welcoming the announcement by Cuba of its intention to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to ratify the Treaty of Tlatelolco, UN وإذ ترحب بإعلان كوبا عن عزمها على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والتصديق على معاهدة تلاتيلولكو()،
    The Review Conference should also make recommendations on measures required to force the Zionist regime to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and place its unwarranted nuclear facilities under the full-scope IAEA safeguards so as to pave the way for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East region. UN كما ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يقدم توصيات بشأن التدابير اللازمة لحمل النظام الصهيوني على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع مرافقه النووية التي لا مسوغ لها للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تمهيدا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    2. Calls upon all States in the region to accede to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT); UN 2 - يطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار)()؛
    2. Calls upon all States in the region to accede to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons; UN 2 - يطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار)()؛
    2. Calls upon all States in the region to accede to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT); UN 2 - يطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار) (NPT)()؛
    We voted against the draft resolution since India cannot accept the call to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear-weapon State. UN وقد صوتنا معارضين مشروع القرار، لأن الهند لا يمكنها القبول بالدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بصفتها دولة لا تمتلك السلاح النووي.
    India voted against paragraph 2, as we cannot accept the call to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear-weapon State. UN وقد صوتت الهند معارضة للفقرة 2 لأنه ليس بوسعنا أن نقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بصفة دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    On 16 November 1994 the Ukraine's Verkhovna Rada — its Parliament — approved the decision to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ففي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وافق البرلمان اﻷوكراني على قرار بالانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    It represents a significant complement to the earlier decision by Ukraine to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear-weapon State. UN وهو يشكل تتمة ذات مغزى للقرار الذي اتخذته أوكرانيا قبل ذلك بالانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كدولة غير نووية.
    My delegation welcomes the decision by friendly Cuba to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ويرحب وفدي بقرار حكومة كوبا الصديقة بالانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    Russia and Kazakhstan, expressing their serious concern at the increasing tension in South Asia as a result of the nuclear tests carried out by India and Pakistan, urge those countries to refrain from carrying out further tests and to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وإذ تعرب روسيا وكازاخستان عن قلقهما البالغ بسبب زيادة التوتر في جنوب آسيا نتيجة ﻹجراء باكستان والهند تجاربا نووية، فهما يدعوان بإلحاح هذين البلدين إلى الامتناع عن إجراء تجارب جديدة والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Egypt, therefore, calls upon Israel to enter into serious negotiations on nuclear disarmament, to subject its nuclear facilities to international guarantees and to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ولذا فإن مصر تدعو اسرائيل الى الدخول في مفاوضات جادة حول نزع السلاح النووي وقبول اخضاع منشآتها النووية للضمانات الدولية والانضمام الى معاهدة منع الانتشار النووي.
    I should like to reaffirm here our full support for the policy of freeing the Middle East region from nuclear and other weapons of mass destruction and, accordingly — bearing in mind its capability in this field — we call upon on Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وأود التأكيد هنا على تأييدنا التام ﻹخلاء منطقة الشرق اﻷوسط من اﻷسلحة النووية، ومن أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى. وعليه ندعو اسرائيل للانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لما تمتلكه من قدرات في هذا المجال.
    I should like to make the following clear: Israel possesses every variety of weapon of mass destruction — nuclear, chemical and biological — yet it refuses to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to the Biological Weapons Convention. UN إسرائيل تمتــلك جميــع أسلحة التدمـير الشامل النووية والكيميائية والبيولوجية، وهي ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشــار النــووي، وترفض الانضـمام إلى معاهــدة حظـر اﻷسلحــة البيولوجيــة بدعوى أنها تريد أن تتفاوض حولها مع الدول اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus