"to accelerate the implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتعجيل بتنفيذ
        
    • إلى التعجيل بتنفيذ
        
    • على التعجيل بتنفيذ
        
    • للإسراع بتنفيذ
        
    • لتسريع تنفيذ
        
    • على الإسراع بتنفيذ
        
    • إلى الإسراع في تنفيذ
        
    • للإسراع في تنفيذ
        
    • لتعجيل تنفيذ
        
    • أجل الإسراع بتنفيذ
        
    • من أجل تسريع تنفيذ
        
    • من أجل التعجيل بتنفيذ
        
    • على تسريع تنفيذ
        
    • أن تعجل بتنفيذ
        
    • على الإسراع في تنفيذ
        
    Urging the further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN واذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    Urging the further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN وإذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات، والقرارات الانفرادية، فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    Given the overall global security environment, the need to accelerate the implementation of nuclear disarmament commitments is becoming ever more pressing. UN ونظراً للبيئة الأمنية العالمية الشاملة، فإن الحاجة إلى التعجيل بتنفيذ الالتزامات لنزع السلاح النووي تزداد إلحاحاً.
    I therefore strongly encourage the Congolese Government to accelerate the implementation of key reforms. UN ولذلك، فإنني أشجع بقوة الحكومة الكونغولية على التعجيل بتنفيذ الإصلاحات الرئيسية.
    We are committed to do all in our power to accelerate the implementation of the remaining MDGs in the next five years. UN ونحن ملتزمون بعمل كل ما بوسعنا للإسراع بتنفيذ بقية الأهداف الإنمائية للألفية خلال الأعوام الخمسة المقبلة.
    The State party should take steps to accelerate the implementation of the reform of the criminal justice system. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتسريع تنفيذ إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    The members of the Council noted the progress made by the Government of National Unity and Transition and urged it to accelerate the implementation of the Global and All-Inclusive Agreement, particularly in the areas of disarmament, demobilization, reintegration and reform of the armed and police forces. UN ولاحظ أعضاء المجلس التقدم الذي أحرزته حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية وحثوها على الإسراع بتنفيذ الاتفاق العام الشامل لجميع الأطراف، لا سيما في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القوات المسلحة وقوات الشرطة.
    Urging the further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN واذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    Urging the further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN وإذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    Future actions to accelerate the implementation of the Almaty Programme of Action UN الإجراءات اللازم اتخاذها في المستقبل للتعجيل بتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    In 2006, the Najah Emergency Plan was adopted to accelerate the implementation of the Charter and achieve its goals. UN في 2006 اعتُمدت خطة النجاح في حالات الطوارئ للتعجيل بتنفيذ الميثاق وبتحقيق أهدافه.
    Stressing also the need to accelerate the implementation of the Millennium Development Goals while elaborating the post-2015 development agenda, UN وإذ تؤكد أيضا الحاجة إلى التعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وفي الوقت نفسه وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    The Mission continued its efforts to accelerate the implementation of the monitoring, analysis and reporting arrangements on sexual violence in conflict. UN وواصلت البعثة جهودها الرامية إلى التعجيل بتنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ عن العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Convinced of the need to accelerate the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States as an integral part of the implementation of Agenda 21, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة باعتباره جزءا لا يتجزأ من تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١،
    I strongly urge the Federal Government and the international community to accelerate the implementation of their respective political and financial commitments under the Somali Compact and Vision 2016. UN وأحث بقوة الحكومة الاتحادية والمجتمع الدولي على التعجيل بتنفيذ الالتزامات السياسية والمالية لكل منهما في إطار الميثاق الصومالي ورؤية عام 2016.
    Urgent action was needed at the current session to accelerate the implementation of the Madrid Plan of Action on Ageing. UN لذا يلزم اتخاذ إجراء عاجل في الدورة الحالية للإسراع بتنفيذ خطة عمل مدريد المتعلقة بالشيخوخة.
    The State party should take steps to accelerate the implementation of the reform of the criminal justice system. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتسريع تنفيذ إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    The Committee reiterated its recommendation to the ECCAS Secretariat and member States to accelerate the implementation of that strategy, including the establishment of the Central African Regional Centre for Maritime Security, the Multi-national Coordination Centres and the Maritime Operations Centres as soon as possible. UN وقد حثت اللجنة الأمين العام للجماعة والدول الأعضاء مرة أخرى على الإسراع بتنفيذ الاستراتيجية المذكورة، بما في ذلك بتشغيل المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا، ومراكز التنسيق المتعددة الجنسيات، ومراكز العمليات البحرية.
    Therefore, there is an urgent need to accelerate the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ولذلك، هناك حاجة ماسة إلى الإسراع في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In that statement, the Council urged all Ivorian parties to cooperate with the Prime Minister in order to accelerate the implementation of the road map. UN ودعا المجلس في هذا البيان جميع الأطراف الإيفوارية إلى التعاون مع رئيس الوزراء للإسراع في تنفيذ خطة الطريق.
    In May 1994, a plan to accelerate the implementation of the mine-clearance programme was put into place. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٤، تم وضع خطة لتعجيل تنفيذ برنامج إزالة اﻷلغام.
    I would also like to emphasize that greater international cooperation is needed in order to accelerate the implementation of NEPAD. UN وأود أن أؤكد أن هناك حاجة إلى تعاون دولي أكبر من أجل الإسراع بتنفيذ الشراكة الجديدة.
    Strong partnerships secure capacity building and build scientific networks that provide knowledge to accelerate the implementation of the Convention. UN فالشراكات المتينة تؤمن بناء القدرات وتبني الشبكات العلمية التي توفر حالة من أجل تسريع تنفيذ الاتفاقية.
    We therefore, pledge to continue to work together, in good faith and in the spirit of partnership, to accelerate the implementation of Agenda 21. UN لذلك فإننا نتعهد بمواصلة العمل معا بإخلاص وانطلاقا من روح الشراكة من أجل التعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    It encouraged the Government to accelerate the implementation of those programmes. UN وشجعت الحكومة على تسريع تنفيذ تلك البرامج.
    4. Calls upon Member States, the United Nations system and other relevant humanitarian and development actors to accelerate the implementation of the Hyogo Framework for Action, emphasizes the promotion and strengthening of disaster preparedness activities at all levels, in particular in hazard-prone areas, and encourages them to increase funding and cooperation for disaster risk reduction activities, including disaster preparedness; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية المعنية الأخرى أن تعجل بتنفيذ إطار عمل هيوغو، وتشدد على الترويج لأنشطة التأهب للكوارث وتعزيزها على جميع المستويات، وبخاصة في المناطق المعرضة للخطر، وتشجع تلك الجهات على زيادة التمويل والتعاون فيما يتعلق بأنشطة الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك التأهب للكوارث؛
    I urge the Government to accelerate the implementation of its commitments under the Framework and to follow through on the priority recommendations arising from the concertations nationales (national dialogue). UN وإنني أحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على الإسراع في تنفيذ التزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون، وعلى متابعة تنفيذ التوصيات ذات الأولوية الصادرة عن الحوار الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus