"to achieve a world" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق عالم
        
    • إلى إيجاد عالم
        
    • لبلوغ عالم
        
    • للوصول إلى عالم
        
    • إلى تحقيق عالم
        
    • على تحقيق عالم
        
    • لإيجاد عالم
        
    • للتوصل إلى عالم
        
    • لإقامة عالم
        
    • بهدف إيجاد عالم
        
    • بتحقيق عالم
        
    • أجل تحقيق عالم
        
    • إلى إقامة عالم
        
    • لبناء عالم
        
    • أجل إقامة عالم
        
    What is needed to achieve a world without nuclear weapons? UN ما هو المطلوب لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية؟
    In that spirit, we look forward to continuing work with all delegations to achieve a world free of nuclear weapons. UN وانطلاقا من هذه الروح، نتطلع إلى مواصلة العمل مع جميع الوفود لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Cuba supports the negotiation of a legally binding international treaty, similar to the conventions prohibiting chemical and biological weapons, in order to achieve a world free of nuclear weapons within a specified time frame. UN وتؤيد كوبا التفاوض على معاهدة دولية ملزمة قانونا على غرار الاتفاقيات التي تحظر الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية، من أجل التوصل، في وقت معين، إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    We must therefore continue our efforts to achieve a world whose richness lies at the centre of its own diversity. UN فيجب علينا إذن أن نواصل جهودنا لبلوغ عالم يكمن غِناه في صُلب تنوُّعه بالذات.
    The unequivocal political undertaking given by the five nuclear-weapon States " to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals " demonstrates a new determination to achieve a world free of nuclear weapons. UN فالالتزام السياسي المطلق الذي قطعته على نفسها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية " بالإزالة التامة لترساناتها النووية " دليل على وجود تصميم جديد للوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    UNICEF is a particularly important partner for Australia in our efforts to achieve a world fit for children. UN واليونيسيف شريكة ذات أهمية خاصة لأستراليا في جهودنا الرامية إلى تحقيق عالم صالح للأطفال.
    After the conclusion and entry into force of the treaty, the work to achieve a world without nuclear weapons will obviously continue. UN فبعد إبرام المعاهدة ودخولها حيز النفاذ، سيتواصل بالطبع العمل على تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    We must do everything possible to achieve a world free from nuclear weapons, and the Holy See supports all efforts along these lines. UN ويجب أن نفعل كل ما في وسعنا لإيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية، ويدعم الكرسي الرسولي جميع الجهود لتحقيق ذلك.
    We remember that, standing on the former ground zero, he urged the international community to redouble its efforts to achieve a world free from nuclear threats. UN ونحن نذكره، وهو يقف في هذا الموقع، يحث المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده لتحقيق عالم خال من التهديدات النووية.
    My delegation underscores the need put the action plan into operation and to set the year 2025 as the deadline to achieve a world free of nuclear weapons. UN يؤكد وفد بلدي الحاجة إلى تنفيذ خطة العمل وتحديد عام 2025 موعدا نهائيا لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    It was the responsibility of all States to maintain and even step up the momentum in the global effort to achieve a world free of nuclear weapons. UN واختتم قائلاً إنه من مصلحة جميع الدول أن تواصل بل وأن تضاعِف الزخم في الجهد الدولي لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The recent nuclear tests run counter to our efforts to achieve a world free from nuclear weapons. UN إن التجارب النووية اﻷخيرة مُضادة لجهودنا الرامية إلى إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    The lack of respect for United Nations resolutions shown by the United Kingdom went against international efforts to achieve a world that was more just, secure, equitable and egalitarian, she continued. UN وتابعت القول إن عدم احترام المملكة المتحدة لقرارات الأمم المتحدة يتعارض مع الجهود الدولية الرامية إلى إيجاد عالم أكثر عدلا وأمناً وإنصافاً ومساواة.
    Japan was contributing to one UNDCP project in Afghanistan, and was considering a second one, in its determination to promote international cooperation to achieve a world free from the threat of drugs and crime. UN وذكر أن اليابان تسهم في مشروع واحد من مشاريع ذلك البرنامج في أفغانستان، وأنها تدرس مشروعاً آخر، تعبيرا عن تصميمها على تعزيز التعاون الدولي لبلوغ عالم متحرر من خطر المخدرات والجريمة.
    52. CARICOM would take all necessary action to achieve a world free of terrorism, while remaining mindful of its duty to abide by the Charter of the United Nations and other provisions of international law. UN 52 - واختتم كلمته قائلا إن المجموعة الكاريبية ستتخذ كل الإجراءات اللازمة للوصول إلى عالم خال من الإرهاب، مع الحرص على واجبها في الالتزام بميثاق الأمم المتحدة، وغيره من أحكام القانون الدولي.
    We believe the negotiation of a nuclear-weapon convention would be best placed for success as a step taken towards the end of the process seeking to achieve a world free of nuclear weapons. UN ونحن نعتقد أن التفاوض بشأن إبرام اتفاقية للأسلحة النووية ستكون فرص نجاحه أفضل لو اعتبر خطوة نحو وضع نهاية للعملية التي تسعى إلى تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    1. Urges all States to continue to commit to the promotion of international peace and security and to remain determined to achieve a world without nuclear weapons; UN 1 - تحث جميع الدول على أن تواصل التزامها بتعزيز السلم والأمن الدوليين وتصميمها على تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية؛
    A Global Effort to achieve a world Free of Nuclear Weapons UN مجهود عالمي لإيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية
    Colombia acknowledges the importance of nuclear-weapon-free zones, since they are an important way to achieve a world free from nuclear weapons. UN وتقر كولومبيا بأهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية حيث يشكل ذلك وسيلة مهمة للتوصل إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    Determined to work with governments and civil society to generate and mobilize the political will needed to achieve a world without nuclear weapons, UN وإذ تعقد العزم على العمل مع الحكومات والمجتمع المدني على خلق وحشد الإرادة السياسية اللازمة لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية،
    The Non-Proliferation and Disarmament Initiative, in September 2011, announced that it would actively promote disarmament and non-proliferation education to achieve a world free of nuclear weapons. UN أعلنت مبادرة منع الانتشار ونزع السلاح في أيلول/سبتمبر 2011 أنها ستسعى إلى تشجيع التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    It therefore undertakes to achieve a world free of hunger and malnutrition, where food and agriculture contribute to improving the living standards of all, especially the poorest, in an economically, socially and environmentally sustainable manner. UN وهي لذلك تتعهد بتحقيق عالم خال من الجوع وسوء التغذية، تسهم فيه الأغدية والزراعة في تحسين مستويات معيشة الجميع، لا سيما أشد الفقراء فقرا، على نحو مستدام اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا.
    Our Organization is at the forefront of various meetings being held in those spheres, with the valuable support of non-governmental organizations, which have worked tirelessly with Governments to achieve a world of peace and security. UN ولا تزال منظمتنا في طليعة المحافل المختلفة التي تعقد بشأن تلك المجالات، وهي تعمل بدعم قيّم من المنظمات غير الحكومية التي تعمل دون كلل مع الحكومات من أجل تحقيق عالم يسوده السلام والأمن.
    27. It would not be possible to achieve a world of justice and equality without combating racism. UN 27 - ولا سبيل إلى إقامة عالم قوامه العدالة والمساواة دون مكافحة العنصرية.
    We are now at a promising juncture in our efforts to achieve a world free from nuclear weapons. UN نقف اليوم أمام منعطف مبشِّر في جهودنا لبناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    In order to achieve a world fit for children, everything possible must be done to ensure that such an act was not repeated. UN وأكد أنه يلزم بذل كل جهد ممكن لمنع تكرار هذا الأمر، ومن أجل إقامة عالم صالح للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus