Procurements are also not combined to achieve economies of scale. | UN | وكذلك فإن عمليات الشراء لا تُجمع لتحقيق وفورات الحجم. |
Through the proposed establishment of the Acquisition Management Section, Central Warehouse Section and Property Management Section, the new streamlined supply chain process will drive efficiency and value for money through unified inventory management, acquisition planning, quality management and reporting to achieve economies of scale and better service delivery. | UN | ومن خلال الإنشاء المقترح لقسم إدارة المشتريات وقسم التخزين المركزي وقسم إدارة الممتلكات، ستؤدي عملية سلسلة الإمداد المبسطة الجديدة إلى تعزيز الكفاءة والقيمة لقاء المال، وذلك من خلال إدارة موحدة للمخزون والتخطيط للمشتريات وإدارة الجودة وتقديم التقارير، سعياً لتحقيق وفورات الحجم وتحسين تقديم الخدمات. |
Joint acquisition procurement is intended to consolidate common requirements from individual missions into a regional system contract to achieve economies of scale. | UN | وتهدف عمليات الشراء في إطار خطط الاقتناء المشتركة إلى دمج الاحتياجات المشتركة من فرادى البعثات في عقد إطاري إقليمي لتحقيق وفورات الحجم. |
Cooperatives that standardize and make quality improvements to their products are likely to achieve economies of scale, thus gaining additional bargaining power in sourcing inputs and marketing outputs. | UN | والتعاونيات التي توحد منتجاتها وتدخل عليها تحسينات متميزة هي أدنى إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير، فتكتسب بذلك قوة مساومة إضافية في الحصول على المدخلات وفي تسويق المنتجات. |
UNMISS has transferred several posts to the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, to achieve economies of scale. | UN | تقوم البعثة بنقل عدة وظائف إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا، من أجل تحقيق وفورات الحجم هذه. |
Large agribusiness corporations have come to dominate increasingly globalized markets thanks to their ability to achieve economies of scale and because of various network effects. | UN | وانتهى الأمر بالشركات الزراعية الكبرى إلى الهيمنة على الأسواق المعولمة بشكل متزايد بفضل قدرتها على تحقيق وفورات الحجم وبسبب شتى آثار الشبكة. |
The Secretary-General to intensify his efforts to achieve economies of scale within and between field missions without undermining their operational requirements and the implementation of their respective mandates and to report thereon in the context of the overview report. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينها دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يبلغ عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام. |
Prominent among those institutions are the subregional economic groupings established mainly to achieve economies of scale through the pooling of markets and production factors. | UN | ومن أبرز هذه المؤسسات المجموعات الاقتصادية دون اﻹقليمية التي أنشئت أساسا لتحقيق وفورات من خلال ربط اﻷسواق وتجميع عوامل اﻹنتاج. |
In the face of these problems we have strong initiatives by a major power which push our fragile banana industry into fiercer competition by way of a World Trade Organization ruling, and these very pressures force our producers to extend their cultivation to forest reserves and water sources in a bid to achieve economies of scale. | UN | وفي مواجهة هذه المشاكل لدينا مبادرات قوية من جانب دولة كبرى لدفع صناعة الموز الهشة في بلدنا إلى منافسة أشرس عن طريق حكم من جانب منظمة التجارة العالمية، وهذه الضغوط نفسها تجبر المنتجين لدينا على توسيع زراعتهم لتشمل الاحتياطي من الغابات وموارد المياه في محاولة لتحقيق وفورات اﻹنتاج الكبير. |
3. Encourages the Secretary-General to take a unified approach to disaster recovery and business continuity, utilizing all available infrastructure, in order to achieve economies of scale and cost efficiencies; | UN | 3 - تشجع الأمين العام على اتباع نهج موحد لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال باستخدام جميع الهياكل الأساسية المتاحة لتحقيق وفورات الحجم وفعالية التكاليف؛ |
3. Encourages the Secretary-General to take a unified approach to disaster recovery and business continuity, utilizing all available infrastructure, in order to achieve economies of scale and cost efficiencies; | UN | 3 - تشجع الأمين العام على الأخذ بنهج موحد إزاء استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، وذلك باستخدام كل ما هو متاح من هياكل أساسية لتحقيق وفورات الحجم وفعالية التكاليف؛ |
13. Requests the Secretary-General to intensify his efforts to achieve economies of scale within and between field missions without undermining their operational requirements and the implementation of their respective mandates and to report thereon in the context of the overview report; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينهما دون تقويض احتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يفيد عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام؛ |
6. Encourages the Secretary-General to take a unified approach to disaster recovery and business continuity, utilizing all available infrastructure, in order to achieve economies of scale and cost efficiencies; | UN | 6 - تشجع الأمين العام على الأخذ بنهج موحد لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، باستخدام كل الهياكل الأساسية المتاحة، لتحقيق وفورات الحجم وفعالية في التكاليف؛ |
3. Encourages the Secretary-General to take a unified approach to disaster recovery and business continuity, utilizing all available infrastructure, in order to achieve economies of scale and cost efficiencies; | UN | 3 - تشجع الأمين العام على اتباع نهج موحد لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال باستخدام جميع الهياكل الأساسية المتاحة لتحقيق وفورات الحجم وفعالية التكاليف؛ |
93. In compliance with General Assembly resolutions 61/251 and 65/269, the Office of the Capital Master Plan intensified its efforts to achieve economies of scale without undermining the implementation of the original project scope under the accelerated strategy. | UN | 93 - امتثالاً لقراري الجمعية العامة 61/251 و 65/269، كثف مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر جهوده الرامية إلى تحقيق وفورات الحجم دون الإخلال بتنفيذ نطاق المشروع الأصلي في إطار الاستراتيجية المعجلة. |
The Advisory Committee was informed that the selection of the missions/organizational units to be included in each cluster would be based on the geographical proximity of the sites, the alignment of their time zones and the size and complexity of the sites, and would aim to achieve economies of scale in predeployment, training and post-implementation support activities. | UN | وأبلغت اللجنة بأن اختيار البعثات/الوحدات التنظيمية التي ستُدرج في كل مجموعة سيعتمد على القرب الجغرافي للمواقع، ومواءمة مناطقها الزمنية، وحجم المواقع وطابعها المعقد، وسيهدف إلى تحقيق وفورات الحجم في أنشطة ما قبل التوزيع والتدريب والدعم اللاحق للتنفيذ. |
Where possible, UNOPS will establish global service centres to achieve economies of scale. | UN | وحيثما أمكن، سيسعى المكتب إلى إنشاء مراكز خدمات عالمية من أجل تحقيق وفورات الحجم. |
The challenge for policymakers is to initiate a virtuous cycle, where growing trade helps to achieve economies of scale in transport, which in turn encourages further South - South trade. | UN | والتحدي المطروح أمام واضعي السياسات هو إطلاق دائرة إيجابية تساعد فيها التجارة المتنامية على تحقيق وفورات حجم في مجال النقل، ويؤدي ذلك بدوره إلى تشجيع زيادة التجارة بين الجنوب والجنوب. |
Ship size also increased, reflecting the building of larger vessels to achieve economies of scale. | UN | كذلك ازداد حجم السفن ليعكس التوجه نحو بناء سفن أضخم بغية تحقيق وفورات في الحجم. |
The objective of establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. | UN | وكان الهدف من إنشاء المكتب تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم. |
to achieve economies of scale, it will be essential, in this connection, that logistics planning and execution are closely coordinated between IEC, MONUC and UNDP. | UN | ولتحقيق وفورات الحجم الكبير، سوف يكون مما لا غنى عنه، في هذا الصدد، أنه يتم تنسيق وثيق لتخطيط وتنفيذ الشؤون اللوجستية بين اللجنة الانتخابية المستقلة وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
15. UNDOF plans to reduce its operational costs for communications and information technology through greater cooperation with missions in the region in order to achieve economies of scale. | UN | 15 - وتعتزم القوة تقليل تكاليفها التشغيلية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال زيادة التعاون مع البعثات الموجودة في المنطقة من أجل تحقيق وفورات في الحجم. |
This will enable the Organization to achieve economies of scale and scope and ensure robust and reliable connectivity with field operations. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تمكين المنظمة من تحقيق وفورات في الحجم والنطاق وضمان الربط مع العمليات الميدانية ربطاً قوياً يعوَّل عليه. |
The aim is to achieve economies of scale and efficiencies while minimizing mission footprints. | UN | والهدف من ذلك هو تحقيق وفورات الحجم والكفاءات والتقليل، في الوقت ذاته، إلى أدنى حد ممكن من آثار البعثات. |