"to achieve equity" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق الإنصاف
        
    • لتحقيق المساواة
        
    • أجل تحقيق الإنصاف
        
    • إلى تحقيق اﻹنصاف
        
    • وتحقيق الإنصاف
        
    Provide additional assistance where required to achieve equity in health-related outcomes. UN وتوفير المساعدة الإضافية، عند الاقتضاء، لتحقيق الإنصاف في النتائج المتصلة بالصحة.
    He further made the point that the asymmetry between racial groups had accumulated incrementally over generations and that differentiation needed to be considered as a necessary phase to achieve equity. UN وأوضح أيضاً أن التفاوت بين الفئات العرقية تراكم على نحو متزايد من جيل إلى آخر وأنه يلزم اعتبار التفرقة مرحلة ضرورية لتحقيق الإنصاف.
    Governments should design and implement comprehensive cross-sectoral social policies, including basic social protection schemes for both the formal and informal economies, as instruments to achieve equity, inclusion, stability and cohesion in their societies. UN وينبغي للحكومات أن تصمم وتنفذ سياسات اجتماعية شاملة مشتركة بين القطاعات، بما في ذلك برامج حماية اجتماعية أساسية للاقتصادات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء، كأدوات لتحقيق الإنصاف والإدماج والاستقرار والتلاحم في مجتمعاتها.
    89. Benin also has a national gender promotion policy that aims to achieve equity and equality between men and women by 2025. UN 89- وقد وضعت بنن أيضاً سياسة وطنية للنهوض بالمساواة بين الجنسين لتحقيق المساواة والعدالة بين الرجل والمرأة بحلول عام 2025.
    The purpose of this consultation was to receive input from civil society and to secure its commitment and effort for bringing about the social change that is needed to achieve equity and equality between men and women. UN وكان الهدف من هذه العملية هو تلقي مساهمات من المجتمع المدني وتعبئة الجهود والإرادة من أجل التغيير الاجتماعي اللازم لتحقيق المساواة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    25. Recognizes the importance of providing effective social protection to achieve equity, equality, inclusion in society and in the labour market, social justice, including solidarity among generations, stability and cohesion of societies; UN 25 - يقر بأهمية توفير حماية اجتماعية فعالة من أجل تحقيق الإنصاف والمساواة والإدماج في المجتمع وفي سوق العمل والعدالة الاجتماعية، ويشمل ذلك تحقيق التضامن بين الأجيال واستقرار وتماسك المجتمعات؛
    Moreover, efforts to achieve equity will also require that the State undertake new responsibilities and functions in terms of improving its own structures, modernizing its working methods, promoting greater professionalism among public officials and developing a strategic view. UN وعلاوة على ذلك فإن الجهود الرامية إلى تحقيق اﻹنصاف ستتطلب أيضا إضطلاع الدولة بمسؤوليات ومهام جديدة من حيث تحسين هياكلها، وتحديث أساليب عملها، وزيادة تشجيع الطابع المهني بين المسؤولين العموميين، وإيجاد نظرة استراتيجية.
    24. We recognize the importance of providing social protection schemes for the formal and informal economy as instruments to achieve equity, inclusion and the stability and cohesion of societies, and emphasize the importance of supporting national efforts aimed at bringing informal workers into the formal economy. UN 24 - نسلم بأهمية توفير نظم الحماية الاجتماعية في قطاع الاقتصاد الرسمي وقطاع الاقتصاد غير الرسمي باعتبارها أدوات لتحقيق الإنصاف والإدماج والاستقرار والتماسك في المجتمعات، ونشدد على أهمية دعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لإدماج العاملين غير الرسميين في قطاع الاقتصاد الرسمي.
    24. We recognize the importance of providing social protection schemes for the formal and informal economy as instruments to achieve equity, inclusion and the stability and cohesion of societies, and emphasize the importance of supporting national efforts aimed at bringing informal workers into the formal economy. UN 24 - نسلم بأهمية توفير نظم الحماية الاجتماعية في قطاع الاقتصاد الرسمي وقطاع الاقتصاد غير الرسمي باعتبارها أدوات لتحقيق الإنصاف والإدماج والاستقرار والتماسك في المجتمعات، ونشدد على أهمية دعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لإدماج العاملين غير الرسميين في قطاع الاقتصاد الرسمي.
    24. We recognize the importance of providing social protection schemes for the formal and informal economy as instruments to achieve equity, inclusion and the stability and cohesion of societies, and emphasize the importance of supporting national efforts aimed at bringing informal workers into the formal economy. UN 24 - نسلم بأهمية توفير نظم الحماية الاجتماعية في قطاع الاقتصاد الرسمي وقطاع الاقتصاد غير الرسمي باعتبارها أدوات لتحقيق الإنصاف والإدماج والاستقرار والتماسك في المجتمعات، ونشدد على أهمية دعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لإدماج العاملين غير الرسميين في قطاع الاقتصاد الرسمي.
    30. Recognizes the importance of providing social protection schemes for the formal and informal economy as instruments to achieve equity, inclusion and stability and cohesion of societies, and emphasizes the importance of supporting national efforts aimed at bringing informal workers into the formal economy; UN 30 - تسلم بأهمية توفير نظم الحماية الاجتماعية للاقتصادات النظامية وغير النظامية على حد سواء كأدوات لتحقيق الإنصاف والإدماج والاستقرار والتماسك في المجتمعات، وتشدد على أهمية دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إدماج العمال غير النظاميين في الاقتصاد النظامي؛
    " 29. Recognizes the importance of providing social protection schemes for the formal and informal economy as instruments to achieve equity, inclusion and stability and cohesion of societies, and emphasizes the importance of supporting national efforts aimed at bringing informal workers into the formal economy; UN " 29 - تسلِّم بأهمية توفير نظم الحماية الاجتماعية للاقتصادات النظامية وغير النظامية على حد سواء كأدوات لتحقيق الإنصاف والإدماج والاستقرار والتماسك في المجتمعات، وتشدد على أهمية دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إدماج العمال غير النظاميين في الاقتصاد النظامي؛
    32. Also recognizes the importance of providing social protection schemes for the formal and informal economy as instruments to achieve equity, inclusion and stability and cohesion of societies, and emphasizes the importance of supporting national efforts aimed at bringing informal workers into the formal economy; UN 32 - تسلم أيضا بأهمية توفير نظم الحماية الاجتماعية للاقتصادات النظامية وغير النظامية على حد سواء كأدوات لتحقيق الإنصاف والادماج والاستقرار والتماسك في المجتمعات، وتشدد على أهمية دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إدماج العمال غير النظاميين في الاقتصاد النظامي؛
    36. Recognizes the importance of providing social protection schemes for the formal and informal economy as instruments to achieve equity, inclusion and stability and cohesion of societies, and emphasizes the importance of supporting national efforts aimed at bringing informal workers into the formal economy; UN 36 - تسلم بأهمية توفير نظم الحماية الاجتماعية للاقتصادات النظامية وغير النظامية على حد سواء كأدوات لتحقيق الإنصاف والإدماج والاستقرار والتماسك في المجتمعات، وتشدد على أهمية دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إدماج العمال غير النظاميين في الاقتصاد النظامي؛
    " 36. Recognizes the importance of providing social protection schemes for the formal and informal economy as instruments to achieve equity, inclusion and stability and cohesion of societies, and emphasizes the importance of supporting national efforts aimed at bringing informal workers into the formal economy; UN " 36 - تسلم بأهمية توفير نظم الحماية الاجتماعية للاقتصادات النظامية وغير النظامية على حد سواء كأدوات لتحقيق الإنصاف والإدماج والاستقرار والتماسك في المجتمعات، وتشدد على أهمية دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إدماج العمال غير النظاميين في الاقتصاد النظامي؛
    36. Recognizes the importance of providing social protection schemes for the formal and informal economy as instruments to achieve equity, inclusion and stability and cohesion of societies, and emphasizes the importance of supporting national efforts aimed at bringing informal workers into the formal economy; UN 36 - تسلم بأهمية توفير نظم الحماية الاجتماعية للاقتصادات النظامية وغير النظامية على حد سواء كأدوات لتحقيق الإنصاف والإدماج والاستقرار والتماسك في المجتمعات، وتشدد على أهمية دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إدماج العمال غير النظاميين في الاقتصاد النظامي؛
    198. The General Education Act sets out the measures to be taken to achieve equity in education. UN ١٩٨ - ويحدد قانون التعليم العام التدابير التي ينبغي اتخاذها لتحقيق المساواة في التعليم.
    The foregoing demonstrates that, although efforts have been made to achieve equity between men and women, the situation of women in Nicaragua is still characterized by levels of poverty and discrimination which violate their human rights and prevent them from becoming economic agents of national development. UN ويشير ما سبق إلى أنه على الرغم من الجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، فإن حالة النساء في نيكاراغوا تنطوي على مستويات من الفقر والتمييز تعتبر انتهاكاً لما لهن من حقوق اﻹنسان وتقلل من إمكانية اعتبارهن من العناصر الاقتصادية المشاركة في اقتصاد البلد.
    However, within a renewed, principled spirit of interdependence, the international community can evolve an effective means of partnership and cooperation to achieve equity in the areas of economic development and social advancement as necessary conditions for the maintenance of global peace and security. UN ولكن، فـي إطار روح متجددة تستلهم التكافل، يمكن للمجتمع الدولي أن ينشئ وسائل فعالة للشراكة والتعاون لتحقيق المساواة في مجالات التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي كشرط لازم للحفاظ على السلم واﻷمن العالميين.
    25. Recognizes the importance of providing effective social protection to achieve equity, equality, inclusion in society and in the labour market, social justice, including solidarity among generations, stability and cohesion of societies; UN 25 - يقر بأهمية توفير حماية اجتماعية فعالة من أجل تحقيق الإنصاف والمساواة والشمول في المجتمع وسوق العمل والعدالة الاجتماعية، ويشمل ذلك تحقيق تضامن الأجيال واستقرار وتماسك المجتمعات؛
    Moreover, efforts to achieve equity will also require that the State undertake new responsibilities and functions in terms of improving its own structures, modernizing its working methods, promoting greater professionalism among public officials and developing a strategic view. UN وعلاوة على ذلك فإن الجهود الرامية إلى تحقيق اﻹنصاف ستتطلب أيضا إضطلاع الدولة بمسؤوليات ومهام جديدة من حيث تحسين هياكلها، وتحديث أساليب عملها، وزيادة تشجيع الطابع المهني بين المسؤولين العموميين، وإيجاد نظرة استراتيجية.
    7. By hampering efforts to deliver on the promise of the Millennium Development Goals, climate change undermines attempts to eradicate poverty and to achieve equity and equal opportunity for all. UN 7 - ويقوض تغير المناخ المحاولات الرامية إلى القضاء على الفقر وتحقيق الإنصاف وتكافؤ الفرص للجميع، بعرقلته للجهود المبذولة لتحقيق وعود الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus