"to achieve further progress in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق مزيد من التقدم في
        
    • لإحراز مزيد من التقدم في
        
    • ﻹحراز المزيد من التقدم في
        
    • لتحقيق المزيد من التقدم في
        
    • وتحقيق مزيد من التقدم في
        
    • أجل إحراز مزيد من التقدم في
        
    • أن تحقق مزيدا من التقدم في
        
    It is essential to build on these efforts and momentum to achieve further progress in the entire disarmament process. UN ومن الضروري البناء على هذه الجهود وهذا الزخم لتحقيق مزيد من التقدم في عملية نزع السلاح برمتها.
    It is our task to identify problems and constraints and to formulate recommendations to achieve further progress in implementing our commitments. UN ويتعين علينا تحديد المشاكل والمعوقات وصياغة التوصيات اللازمة لتحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ التزاماتنا.
    At this Summit in Seoul, we agree that we will make every possible effort to achieve further progress in the following important areas: UN وخلال مؤتمر قمة سيول هذا، اتفقنا على أننا سنبذل قصارى الجهود لتحقيق مزيد من التقدم في المجالات الهامة التالية:
    While acknowledging the remaining challenges in some areas, the delegation expressed the commitment of the Government of Slovakia to continuing its efforts to achieve further progress in the institutional and legal framework related to human rights. UN 7- وسلّم الوفد بالتحديات التي لا تزال قائمة في بعض المجالات، لكنه أعرب عن التزام حكومة سلوفاكيا بمواصلة جهودها لإحراز مزيد من التقدم في الإطار المؤسسي والقانوني المتعلق بحقوق الإنسان.
    Recognizing the importance of supporting peacebuilding efforts in order to achieve further progress in the stabilization of the country, underlining the importance of economic development to ensure longterm stabilization and peace consolidation, and stressing the need for sustained international support to ensure early recovery activities and lay the foundations for sustainable development, UN وإذ يقر بأهمية دعم الجهود المبذولة من أجل بناء السلام لإحراز مزيد من التقدم في إرساء الاستقرار في البلد، وإذ يشدد على أهمية التنمية الاقتصادية في ضمان إرساء الاستقرار وتوطيد السلام على المدى البعيد، وإذ يؤكد ضرورة استدامة الدعم الدولي لكفالة التعجيل بأنشطة الإنعاش ووضع أسس التنمية المستدامة،
    Japan thus welcomes the progress made towards nuclear disarmament by the United States and Russia and emphasizes that all nuclear-weapon States must work in earnest to achieve further progress in nuclear disarmament. UN لهذا، ترحب اليابان بالتقدم المحرز في اتجاه نزع السلاح النووي من جانب الولايات المتحدة وروسيا، وتؤكد أن جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ينبغي أن تعمل على نحو جاد ﻹحراز المزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي.
    It asked what measures had been adopted to achieve further progress in the development of inclusive education for persons with disabilities. UN وتساءلت عن طبيعة التدابير المعتمدة لتحقيق المزيد من التقدم في تطوير التعليم الشامل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    3. Welcomes the establishment of the Organization for Economic Cooperation and Development/United Nations Environment Programme global PFC group as an important mechanism to broaden participation in this work beyond the member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development and to achieve further progress in this area; UN 3 - يرحب بإنشاء الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية المشترك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه آلية هامة من أجل توسيع نطاق المشاركة في هذا العمل ليشمل البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وتحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال؛
    At this Summit in Seoul, we agree that we will make every possible effort to achieve further progress in the following important areas: UN وخلال مؤتمر قمة سيول هذا، اتفقنا على أننا سنبذل قصارى الجهود لتحقيق مزيد من التقدم في المجالات الهامة التالية:
    It continuously strives to achieve further progress in the field of human rights by overcoming difficulties the major of which is the continued illegal foreign military occupation of more than a third of its territory. UN وتواصل سعيها لتحقيق مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان للتغلب على الصعوبات وأهمها استمرار الاحتلال الأجنبي العسكري غير القانوني لأكثر من ثلث أراضي البلد.
    …to proceed with the development of options that will meet Canada’s current commitment to stabilize greenhouse gas emissions by the year 2000 and to develop sustainable options to achieve further progress in the reduction of emissions by the year 2005. UN ... الشروع في وضع خيارات ستفي بالتزام كندا الراهن بتثبيت انبعاثات غازات الدفيئة بحلول عام ٢٠٠٠، ووضع خيارات مستدامة لتحقيق مزيد من التقدم في تقليل الانبعاثات بحلول عام ٢٠٠٥.
    The Subcommittee noted with appreciation that IADC had continued its efforts to achieve further progress in technical understanding of various aspects connected with space debris. UN 88- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أن اليادك قد واصلت جهودها لتحقيق مزيد من التقدم في الفهم التقني لمختلف الجوانب المتعلقة بالحطام الفضائي.
    9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; UN ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ما تراه مناسبا من تدابير لتحقيق مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; UN ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ما تراه مناسبا من تدابير لتحقيق مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    Recognizing the importance of supporting peacebuilding efforts in order to achieve further progress in the stabilization of the country, underlining the importance of economic development to ensure longterm stabilization and peace consolidation, and stressing the need for sustained international support to ensure early recovery activities and lay the foundations for sustainable development, UN وإذ يقر بأهمية تقديم دعم الجهود المبذولة من أجل بناء السلام لإحراز مزيد من التقدم في إرساء الاستقرار في البلد، وإذ يشدد على أهمية التنمية الاقتصادية في ضمان إرساء الاستقرار وتوطيد السلام على المدى البعيد، وإذ يؤكد ضرورة استدامة الدعم الدولي لكفالة التعجيل بأنشطة الإنعاش ووضع حجر الأساس لتحقيق تنمية مستدامة،
    9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي، وخصوصا الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، التدابير التي قد تراها مناسبة لإحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك؛
    9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي، وخصوصا الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، التدابير التي قد تراها مناسبة لإحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك؛
    9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي، وخصوصا الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، التدابير التي قد تراها مناسبة لإحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك؛
    Convinced that the United Nations crime prevention and criminal justice programme has a significant role to play in enhancing regional and interregional cooperation in crime prevention and criminal justice in order to achieve further progress in this area, including the mobilization and coordination of efforts by Member States to combat crime in all its forms and to ensure greater justice, UN واقتناعا منها بأن لبرنامح اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية دورا هاما يضطلع به لتعزيز التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية توخيا ﻹحراز المزيد من التقدم في هذا المجال، بما في ذلك حشد جهود الدول اﻷعضاء وتنسيقها بغية مكافحة الجريمة بجميع أشكالها وضمان عدالة أكبر،
    The Philippines reaffirms its belief that multilateral diplomacy is the best way to achieve further progress in nuclear disarmament and nonproliferation. UN تؤكد الفلبين من جديد اقتناعها بأن الدبلوماسية المتعددة الأطراف هي أفضل سبيل لتحقيق المزيد من التقدم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    3. Welcomes the establishment of the Organization for Economic Cooperation and Development/United Nations Environment Programme global PFC group as an important mechanism to broaden participation in this work beyond the member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development and to achieve further progress in this area; UN 3 - يرحب بإنشاء الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية المشترك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه آلية هامة من أجل توسيع نطاق المشاركة في هذا العمل ليشمل البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وتحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال؛
    He had taken note of the recommendations of the Advisory Committee and the Board of Auditors and looked forward to working with Member States to achieve further progress in strengthening the financing of United Nations peacekeeping operations. UN وأحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات وأعرب عن تطلعه للعمل مع الدول الأعضاء من أجل إحراز مزيد من التقدم في تعزيز تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Taking into account their content, the Committee intends to achieve further progress in its procedures and practices, with emphasis placed on speeding up its decision-making process. UN وتعتزم اللجنة، إذ تأخذ في اعتبارها مضمون التوصيات، أن تحقق مزيدا من التقدم في إجراءاتها وممارساتها، مع التركيز على الإسراع بعملية صنع القرار فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus