"to achieve gender parity" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق التكافؤ بين الجنسين
        
    • إلى تحقيق التكافؤ بين الجنسين
        
    • من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • بتحقيق التكافؤ بين الجنسين
        
    • لتحقيق التعادل بين الجنسين
        
    • أجل تحقيق التكافؤ بين الجنسين
        
    • إلى تحقيق تكافؤ الجنسين
        
    • إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين في
        
    • تحقق التكافؤ بين الجنسين
        
    Specific mechanisms include quotas and/or affirmative action proposals to achieve gender parity. UN أما اﻵليات المحددة، فمنها تحديد حد أدنى لتمثيل المرأة، مقترحات العمل اﻹيجابي لتحقيق التكافؤ بين الجنسين.
    In addition, greater efforts were needed to achieve gender parity in the Secretariat. UN وعلاوة على ذلك، يلزم بذل جهود أكبر لتحقيق التكافؤ بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Without positive action, it would take 227 years to achieve gender parity in the Turkish Parliament. UN فبدون القيام بعمل إيجابي سوف نحتاج إلى 227 سنة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين في البرلمان التركي.
    Efforts to achieve gender parity UN الجهود الرامية إلى تحقيق التكافؤ بين الجنسين
    In doing so, efforts to achieve gender parity in education and synergy with other sectors including health, water and sanitation, need to be pursued. UN وعند القيام بذلك، يتعين السعي لبذل الجهود من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم والتآزر مع قطاعات أخرى تشمل الصحة والمياه والمرافق الصحية.
    Between December 2008 and December 2010, the highest rate of growth was 6.5 per cent (from 24.4 to 30.9 per cent), at the Assistant Secretary-General level and above, which clearly showed the personal commitment of the Secretary-General to achieve gender parity in hiring. UN وفي الفترة بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الأول/ديسمبر 2010، بلغ أعلى معدل للنمو نسبة 6.5 في المائة (من 24.4 إلى 30.9 في المائة) في رتبة أمين عام مساعد وما فوقها، مما يبين بجلاء التزام الأمين العام شخصياً بتحقيق التكافؤ بين الجنسين في تعيين الموظفين.
    Efforts are being made to achieve gender parity among resident coordinators. UN وتُبذل الجهود الآن لتحقيق التعادل بين الجنسين فيما بين المنسقين المقيمين.
    She wondered why the Governor-General did not immediately appoint a sufficient number of qualified women to achieve gender parity in that body. UN وتساءلت عن الأسباب التي تقف وراء عدم قيام الحاكم العام مباشرة بتعيين عدد كاف من النساء المؤهلات لشغل مقاعد هذه الهيئة من أجل تحقيق التكافؤ بين الجنسين فيها.
    See paragraphs 55 to 60 of the present report, on efforts to achieve gender parity. UN انظر الفقرات 55 إلى 60 من هذا التقرير، بشأن الجهود الرامية إلى تحقيق تكافؤ الجنسين.
    The representative of UNISERV emphasized that one of the critical issues was the need for strengthened accountability through more rigorous use of the current accountability framework to achieve gender parity and diversity. UN وأكد ممثل اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين أن إحدى القضايا الأساسية هي الحاجة إلى تعزيز المساءلة من خلال استخدام إطار المساءلة الحالي بصرامة أكبر لتحقيق التكافؤ بين الجنسين والتنوع.
    The significant progress reported in 2007 and the latest updates confirm that most of the African countries are on track to achieve gender parity in primary education. UN ويؤكد التقدم الكبير الذي تم الإبلاغ عنه في عام 2007 والمعلومات المستكملة الأخيرة أن معظم البلدان الأفريقية تسير على الدرب الصحيح لتحقيق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي.
    55. Efforts to achieve gender parity in the Secretariat should be speeded up. UN 55 - واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي التعجيل بالجهود المبذولة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين في الأمانة العامة.
    With the new responsibility of programme managers for staffing decisions, new strategies and methods need to be developed to ensure that effective special measures better adapted to the features of the staff selection are put into place to achieve gender parity under the new staff selection system. UN إلا أنه في ظل مسؤولية مديري البرامج الجديدة عن قرارات التوظيف، لا بد من وضع استراتيجيات وأساليب جديدة لضمان وضع تدابير خاصة فعالة ومتوائمة على نحو أفضل مع سمات نظام اختيار الموظفين لتحقيق التكافؤ بين الجنسين في إطار نظام اختيار الموظفين الجديد.
    The State party's political will to achieve gender parity in the area of decision-making was obvious, since 32.3 per cent of the members of the Federal Parliament and 32 per cent of the members of the Senate were women. UN وقالت إنه من الواضح أن الدولة الطرف تملك الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين في ميدان اتخاذ القرارات، لأن النساء يشكلن 32.3 في المائة من أعضاء البرلمان الاتحادي و32 في المائة من أعضاء مجلس الشيوخ.
    23. Continue the implementation of the necessary affirmative measures to achieve gender parity (Cuba); UN 23- مواصلة تنفيذ التدابير الإيجابية اللازمة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين (كوبا)؛
    (g) Guides and promotes gender-sensitive approaches to the planning, design and implementation of policies and operational activities of operations led by the Department of Peacekeeping Operations and takes action to achieve gender parity at all levels and to ensure a gender-friendly work environment at Headquarters and in Department-led operations; UN (ز) توجه وتروج لاتّباع نهج مراعية للاعتبارات الجنسانية لدى تخطيط وتصميم وتنفيذ السياسات والأنشطة التشغيلية في العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، وتتخذ إجراءات لتحقيق التكافؤ بين الجنسين على جميع الصُعد ولضمان إشاعة بيئة عمل مؤاتية للجنسين في المقر وفي العمليات التي تقودها الإدارة؛
    Goal 5 of Education for All and Goal 3 of the MDGs called upon countries to achieve gender parity by 2005 and gender equality by 2015. UN ويدعو الهدف 5 من مشروع توفير التعليم للجميع والهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية البلدان إلى تحقيق التكافؤ بين الجنسين بحلول عام 2005 والمساواة بين الجنسين بحلول عام 2015.
    61. Some 91 developing and 34 industrialized countries are on track to achieve gender parity in primary education, but significant intra-country disparities often remain. UN 61 - ويسير نحو 91 بلدا ناميا و 34 بلدا صناعيا على الطريق المفضي إلى تحقيق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي، ولكن لا تزال هناك في أغلب الأحيان تفاوتات كبيرة داخل البلدان.
    The delegation further recommended that at the annual session of 2011, UNICEF provide an in-depth overview of progress made, and recommendations, to achieve gender parity in all areas of the work of the organization. UN وأوصى الوفد كذلك بأن تقدم اليونيسيف في الدورة السنوية لعام 2011 استعراضا متعمقا عن التقدم المحرز، والتوصيات، من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مجالات عمل المنظمة.
    133. At the present rate of change, the General Assembly mandate to achieve gender parity in the United Nations system by the year 2000, now 12 years past due, will not be achieved for 102 years at the higher levels (D-1 to ungraded) and UN 133 - وإذا ما استمر المعدل الحالي للتغيير، فإن الولاية التي قررتها الجمعية العامة بتحقيق التكافؤ بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة بحلول عام 2000، والتي تأخر إنجازها الآن بـ 12 عاما عن موعده المحدد، لن تتحقق لمدة 102 من السنوات في الرتب العليا (من الرتبة مد-1 إلى الرتب غير المصنفة) و 20 سنة في جميع رتب الفئة الفنية (انظر المرفق الإلكتروني الثاني).
    Efforts, therefore, must be intensified to achieve gender parity in access and learning. UN ولذلك يتحتم مضاعفة الجهود لتحقيق التعادل بين الجنسين في إمكانية الاستفادة والتعلم.
    64. The drive to achieve gender parity in primary education over the past decade has paid off, with more than one third of the least developed countries having reached, or close to reaching, parity. UN 64 - لقد أثمرت الجهود المبذولة من أجل تحقيق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي خلال العقد الماضي، حيث توصل أكثر من ثلث أقل البلدان نموا إلى تحقيق ذلك التكافؤ أو كادت تحققه.
    As indicated in paragraph 42 below, recruiting for posts in the field is taking longer than anticipated owing to the need to achieve gender parity. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 42 أدناه، يستغرق التعيين في الوظائف الميدانية مدة أطول من المتوقع نظرا للحاجة إلى تحقيق تكافؤ الجنسين.
    The Law of Ukraine " On Maintaining Equal Rights and Opportunities of Women and Men " is meant to achieve gender parity in every sphere. UN ويهدف قانون أوكرانيا " المتعلق بالحفاظ على تساوي حقوق وفرص النساء والرجال " إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين في كل مجال من المجالات.
    Overall, if the same trend is sustained, most African countries should be able to achieve gender parity in primary education by the target date. UN وإجمالاً، إذا استمر هذا الاتجاه نفسه، فسيصبح بمستطاع معظم البلدان الأفريقية أن تحقق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي بحلول الموعد المستهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus