In recent years, the understanding of the value of investing in gender equality and women's empowerment to achieve internationally agreed development goals has clearly emerged. | UN | وفي السنوات الأخيرة، بدأ يسود بشكل واضح إدراك لمدى أهمية الاستثمار في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
The International Conference on Financing for Development urged developed countries to make substantial increases in official development assistance (ODA) and other resources that are necessary to achieve internationally agreed development goals. | UN | وقد حث المؤتمر الدولي لتمويل التنمية البلدان المتقدمة النمو على مواصلة إجراء زيادات كبيرة في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية وسائر الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Such major impacts are threatening the ability of those countries to achieve internationally agreed development goals and overall sustainable development, and they have minimal ability to adapt to and mitigate the effects. | UN | وتهدد هذه الآثار الكبيرة قدرة تلك البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتنمية المستدامة الشاملة، كما أن قدرتها على التكيف مع الآثار والتخفيف من حدتها، في حدودها الدنيا. |
Sustainable development should therefore be a key element of United Nations activities, particularly those designed to achieve internationally agreed development goals. | UN | ولهذا ينبغي أن تكون التنمية المستدامة عنصراً أساسياً في أنشطة الأمم المتحدة، خاصة تلك التي تسعى إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
Enhanced public-private sector partnerships and United Nations-private sector collaboration would contribute significantly to the efforts to achieve internationally agreed development goals. | UN | وأضاف قائلاً إن تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص سيسهم إسهاماً كبيراً في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
It was equally crucial for all relevant actors to commit themselves to making the necessary changes in order to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium development goals. | UN | ومن المهم أيضا أن تلتـزم جميع الجهات المختصة بوضع التغييرات اللازمة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها أهداف التنمية للألفية. |
(a) (i) Increase in the number of economic policies and actions debated to achieve internationally agreed development goals | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات والإجراءات الاقتصادية التي تُناقش من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً |
A concerted effort must therefore be made to develop joint initiatives, transfer technology and engage with youth and persons with disabilities in order to achieve internationally agreed development goals. | UN | ويجب لذلك بذل جهد منسق لإعداد مبادرات مشتركة، ونقل التكنولوجيا، والعمل مع الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
In 2002, the international community forged a Consensus that we hoped would deliver the scope and scale of financing necessary to achieve internationally agreed development goals. | UN | وفي عام 2002، توصل المجتمع الدولي إلى التوافق في الآراء كنا نأمل أنه سيوجد نطاق ومستوى التمويل الضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
In recent years, understanding of the value of investing in gender equality and women's empowerment to achieve internationally agreed development goals has clearly emerged. | UN | وفي السنوات الأخيرة، بدأ يسود بشكل واضح إدراك لمدى أهمية الاستثمار في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Equally, there is recognition of the essential role played by developed countries in supporting the efforts of developing countries to achieve internationally agreed development goals. | UN | وبالمثل ثمة إقرار بالدور الرئيسي الذي تؤديه البلدان المتقدمة النمو في دعم جهود البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
(c) Strengthened organizational capacity to develop and implement policies and programmes to achieve internationally agreed development goals | UN | (ج) تعزيز القدرة التنظيمية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا |
" Determined to achieve internationally agreed development goals on water and sanitation, including those contained in the Millennium Declaration, which set a goal to halve, by the year 2015, the proportion of people who are unable to reach or to afford safe drinking water and the proportion of people without access to basic sanitation, | UN | " وإذ هي مصممة على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بشأن المياه والمرافق الصحية، بما في ذلك تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، الذي حدد هدفا يتمثل في تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يستطيعون الوصول إلى مياه الشرب الآمنة، أو الذين لا تكون مياه الشرب الآمنة في متناول يدهم، وتخفيض نسبة الأشخاص الذين لا تتوفر لديهم المرافق الصحية الأساسية، بمقدار النصف بحلول عام 2015، |
(a) Objective. The objective is to support, through the transfer of knowledge and expertise, developing countries, least developed countries, countries with economies in transition and countries emerging from conflict in their efforts to develop the capacity to achieve internationally agreed development goals and the outcomes of United Nations conferences and summits; | UN | (أ) الهدف: يتمثل الهدف في تقديم الدعم، بنقل المعرفة والخبرة إلى البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان الخارجة من النزاع، في الجهود التي تبذلها لتنمية قدراتها على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛ |
(a) Objective. The objective is to support, through the transfer of knowledge and expertise, developing countries, least developed countries, countries with economies in transition and countries emerging from conflict in their efforts to develop the capacity to achieve internationally agreed development goals and the outcomes of United Nations conferences and summits; | UN | (أ) الهدف - يتمثل الهدف في تقديم الدعم، بنقل المعرفة والخبرة إلى البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان الخارجة من النزاع، في الجهود التي تبذلها بهدف تنمية قدراتها على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛ |
(b) Strengthened organizational capacity of national Governments to develop and implement policies and programmes to achieve internationally agreed development goals. | UN | (ب) تعزيز القدرة التنظيمية للحكومات الوطنية على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
" (i) Increased number of debated economic policies and actions to achieve internationally agreed development goals " . | UN | " ' 1` ازدياد عدد السياسات الاقتصادية الخاضعة للمناقشة والإجراءات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً " . |
In addition, it has captured the essence of the Magglingen Call to Action 2005, which provides guidelines to the United Nations system, Member States and other stakeholders, in making sport, in its broadest sense, an essential component of the world's efforts to achieve internationally agreed development goals. | UN | وفضلا عن ذلك، يعكس التقرير جوهر نداء مغلنغن للعمل لعام 2005، الذي يزود منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء وسائر الأطراف الفاعلة الأخرى بمبادئ إرشادية لجعل الرياضة، في أوسع معانيها، أحد العناصر الأساسية لمساعي العالم الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
(a) (i) Increased number of debated economic policies and actions to achieve internationally agreed development goals | UN | (أ) ' 1` ازدياد السياسات والإجراءات الاقتصادية الخاضعة للمناقشة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا |
(a) (i) Increase in the number of economic policies and actions debated to achieve internationally agreed development goals | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات والإجراءات الاقتصادية التي تناقش من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً |
Thus, aid flows and cooperation in its delivery are vital to efforts to achieve internationally agreed development goals. | UN | ولذلك فإن تدفقات المعونة والتعاون في مجال التمويل الإنمائي يعتبران من العوامل الحيوية في الجهود التي تبذل لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
The Doha Declaration underscores the need to mobilize financial resources for development to achieve internationally agreed development goals. | UN | إن إعلان الدوحة يشدد على ضرورة تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية لتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا. |
Mr. Tanin (Afghanistan) said that the world financial crisis had had a particularly harmful effect on the least developed countries, and that issues of poverty, hunger, climate change, natural disasters, energy and food insecurity, market volatility and insurmountable debt persisted, undermined their efforts to achieve internationally agreed development goals. | UN | 67 - السيد تانين (أفغانستان): قال إن الأزمة المالية العالمية كان لها تأثير ضار بشدة على أقل البلدان نمواً، وإن قضايا الفقر، والجوع، وتغيُّر المناخ، والكوارث الطبيعية، والطاقة، وانعدام الأمن الغذائي، وتقلّب الأسواق، والديون التي لا يمكن التغلب عليها هي قضايا مستمرة، وتقوّض الجهود التي تبذلها تلك البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
The General Assembly in its resolution A/RES/57/263 had urged an intensification of South-South and triangular initiatives to achieve internationally agreed development goals. | UN | وفي القرار 57/263، حثت الجمعية العامة على تكثيف المبادرات المشتركة فيما بين بلدان الجنوب والمبادرات الثلاثية التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |