It also hoped that UNIDO would redouble its efforts to achieve its goals and create an environment conducive to sustainable development. | UN | وتأمل كذلك أن تضاعف اليونيدو جهودها لتحقيق أهدافها وخلق بيئة تفضي إلى التنمية المستدامة. |
It defines the standard competencies for staff at all levels: the competencies that are required for the organization to achieve its goals. | UN | وهو يحدد الكفاءات الموحدة للموظفين من جميع الرتب: أي الكفاءات اللازمة للمنظمة لتحقيق أهدافها. |
Additional efforts are needed to make the PBC more effective and better able to achieve its goals. | UN | فثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية لجعل لجنة بناء السلام أكثر فعالية وأكثر قدرة على تحقيق أهدافها. |
We will engage with all parties, including those who led the opposition to this resolution, to achieve its goals. | UN | وسنشترك مع كل الأطراف، بمن في ذلك الذين قادوا معارضة هذا القرار، لتحقيق أهدافه. |
They went hand in hand as part of an organic whole and if the Organization lost sight of that fact, it could not hope to achieve its goals. | UN | وإذا ما غابت هذه الحقيقة عن نظر المنظمة، فلا أمل لها في تحقيق أهدافها. |
Youth, youth-related organizations and interested private sector organizations are urged to identify, in partnership with Governments, ways in which they could contribute to action at the local level to implement the Programme, and to the periodic review, appraisal and formulation of options to achieve its goals and objectives. | UN | ولذلك، فإن منظمات الشباب والمنظمات المتصلة بالشباب ومنظمات القطاع الخاص المهتمة باﻷمر مدعوة ﻷن تقوم، بالتشارك مع الحكومات، بتحديد الطرق التي بفضلها تستطيع اﻹسهام في التدابير المتخذة على الصعيد المحلي لتنفيذ البرنامج، وباستعراض الخيارات وتقييمها وصياغتها بصورة دورية تحقيقا لغايات البرنامج وأهدافه. |
The organization uses strategic communications to achieve its goals. | UN | وتستعين المنظمة بالاتصالات الاستراتيجية لتحقيق أهدافها. |
2. The Strategy places key emphasis on the need to improve coordination and cooperation to achieve its goals. | UN | 2- وتركز الاستراتيجية بشكل أساسي على ضرورة تحسين التنسيق والتعاون لتحقيق أهدافها. |
The Organization must be provided with a renewed political and philosophical paradigm that will enable it to garner the political and material support it needs from all States in order effectively to achieve its goals. | UN | ويجب تزويد المنظمة بمخطط سياسي وفلسفي متجدد يمكنها من الحصول على الدعم السياسي والمادي الذي تحتاجه من جميع الدول لتحقيق أهدافها بصورة فعالة. |
The plan will seek to achieve its goals by means of carefully studied activities over the three phases, including: | UN | تحرص الخطة على تحقيق أهدافها من خلال أنشطة مدروسة بعناية خلال المراحل الثلاث ومنها: |
The Organization’s ability to achieve its goals would depend on the political will of donors, as translated into adequate resources for cooperation, and on the effective implementation of programmes by the recipient countries. | UN | أما مقدرة المنظمة على تحقيق أهدافها فستعتمد على الارادة السياسية للجهات المتبرعة، التي تترجم الى موارد كافية من أجل التعاون، كما تعتمد على التنفيذ الفعال للبرامج من جانب البلدان المستفيدة. |
Interreligious dialogues could be that missing dimension needed to reinforce the United Nations capacity to achieve its goals. | UN | ويمكن أن تصبح الحوارات بين الأديان ذلك البعد المفقود الذي نحتاج إليه لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على تحقيق أهدافها. |
However, the present report demonstrates that the Third Decade deserves more attention from the parties concerned in order to achieve its goals. | UN | على أن هذا التقرير يبين أن العقد الثالث يستحق من اﻷطراف المعنية مزيدا من الاهتمام لتحقيق أهدافه. |
5. The women's office maintains contacts with non-governmental organizations to achieve its goals of national reconciliation with all sections of Iraqi women; | UN | 5 - يحافظ مكتب المرأة على تواصله مع المنظمات غير الحكومية لتحقيق أهدافه في المصالحة الوطنية مع شرائح عديدة من النساء العراقيات. |
UNICEF should also be explicit about how to work with civil society to achieve its goals. | UN | وينبغي لليونيسيف أيضا أن توضح تعاونها مع المجتمع الدولي في تحقيق أهدافها. |
Youth, youth-related organizations and interested private sector organizations are urged to identify, in partnership with Governments, ways in which they could contribute to action at the local level to implement the Programme, and to the periodic review, appraisal and formulation of options to achieve its goals and objectives. | UN | ولذلك، فإن منظمات الشباب والمنظمات المتصلة بالشباب ومنظمات القطاع الخاص المهتمة باﻷمر مدعوة ﻷن تقوم، بالتشارك مع الحكومات، بتحديد الطرق التي بفضلها تستطيع اﻹسهام في التدابير المتخذة على الصعيد المحلي لتنفيذ البرنامج، وباستعراض الخيارات وتقييمها وصياغتها بصورة دورية تحقيقا لغايات البرنامج وأهدافه. |
Observer status will greatly benefit the Institute's ability to achieve its goals. | UN | إن الحصول على مركز المراقب سيفيد كثيرا في تحسين قدرة المعهد على تحقيق أهدافه. |
To that end, it should provide the necessary support to the Department for the Advancement of Women to enable it to achieve its goals. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، فإنها ينبغي أن تقدم الدعم الضروري لإدارة النهوض بالمرأة بغية تمكينها من تحقيق أهدافها. |
Any entity which strives to achieve its goals/objectives inevitably has to manage uncertainty during its operations. | UN | فكل كيان يسعى إلى تحقيق أهدافه/غاياته مضطر حتماً للتعامل في عملياته مع حالات عدم التيقن. |
The organization tries to achieve its goals through the following major programmes: | UN | تسعى المنظمة إلى تحقيق أهدافها عن طريق البرامج الرئيسية التالية: |
The Committee should work in an open and transparent manner to achieve its goals. | UN | وينبغي للجنة أن تعمل بطريقة صريحة وشفافة من أجل تحقيق أهدافها. |
If it does not have legitimacy in the eyes of the people, it will not be able to achieve its goals or theirs. | UN | وما لم تتمتع الحكومة بالشرعية في نظر الشعب، فلن يكون بمقدورها أن تحقق أهدافها أو أهدافه. |
The objective is to create an effective mechanism ensuring that UNODC senior management and Member States reach a sufficient level of dialogue and understanding in order to prioritize and monitor the work of the Office and its activities, and make the link with necessary and adequate resources to achieve its goals. | UN | ويتمثل الهدف في إنشاء آلية فعالة تضمن توصّل إدارة المكتب العليا والدول الأعضاء إلى مستوى كاف من التحاور والتفاهم من أجل تحديد الأولويات ورصد أعمال المكتب وأنشطته وربطها بما يلزم من موارد وافية لتحقيق أهداف المكتب. |
to achieve its goals, the Commission must engage in open dialogue and strive to be creative, while respecting its resolutions, rules and procedures. | UN | وعليها تحقيقا لذلك أن تدخل في حوار مفتوح بروح من الابتكار مع احترام قراراتها وقواعدها وإجراءاتها. |