His delegation welcomed the efforts made to achieve maximum clarity, specificity and unambiguity in the draft guidelines. | UN | ورحب بالجهود المبذولة لتحقيق أقصى قدر من الوضوح والتحديد وعدم الغموض في مشاريع المبادئ التوجيهية. |
Communications within conference-servicing units and among the three duty stations, as well as with the rest of the Secretariat and representatives of Member States will be reinforced to achieve maximum efficiency and teamwork. | UN | وسيجري تعزيز الاتصالات داخل وحدات خدمات المؤتمرات وفيما بين مراكز العمل الثلاثة، وكذلك مع بقية اﻷمانة العامة ومع ممثلي الدول اﻷعضاء، لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة ومزايا العمل كفريق واحد. |
Communications within conference-servicing units and among the three duty stations, as well as with the rest of the Secretariat and representatives of Member States will be reinforced to achieve maximum efficiency and teamwork. | UN | وسيجري تعزيز الاتصالات داخل وحدات خدمات المؤتمرات وفيما بين مراكز العمل الثلاثة، وكذلك مع بقية اﻷمانة العامة ومع ممثلي الدول اﻷعضاء، لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة ومزايا العمل كفريق واحد. |
Tajikistan aims to achieve maximum progress in the implementation of the Millennium Development Goals. | UN | وترمي طاجيكستان إلى تحقيق أقصى قدر من التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The governance of a complex and interconnected world can and should be developed in various ways, through new or reformed bodies, in order to achieve maximum effectiveness and efficiency. | UN | إن الإدارة الرشيدة لعالم معقد ومتداخل يمكن، بل ينبغي، أن تتم بعدة طرق، عن طريق هيئات محسّنة أو جديدة بغية تحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة. |
Jordan reported that cooperation and information sharing is pursued directly with all international counterparts so as to achieve maximum control and dismantle all elements of the criminal chain. | UN | 22- أفاد الأردن بأنَّ التعاون وتبادل المعلومات يجريان مباشرة مع كل النظراء الدوليين من أجل تحقيق أقصى قدر من المراقبة وتفكيك جميع عناصر السلسلة الإجرامية. |
In this respect, the Department recognizes the significant role played by other partners in supporting African peacekeeping enhancement, and the need for strong partnerships to achieve maximum effect and minimize potential duplication of effort. | UN | وتقر المنظمة بالدور الهام الذي يضطلع به الشركاء الآخرون في دعم تعزيز حفظ السلام الأفريقي، والحاجة إلى شراكات قوية لتحقيق أكبر قدر من التأثير، وذلك من خلال التنسيق الوثيق. |
The nano circuits and relays, they don't require super cooling to achieve maximum efficiency under normal conditions... | Open Subtitles | دوائر النانو وأجهزة الترحيل أنها لا تتطلب التبريد الفائق لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة في ظل الظروف العادية |
III. Unleashing Africa's development potential: building capacity to achieve maximum growth | UN | ثالثاً- تحرير الطاقات الإنمائية الأفريقية الكامنة: بناء القدرات لتحقيق أقصى قدر من النمو |
Participants noted that there was a need for continuous discussion on the opportunities offered by the various new satellite navigation systems to achieve maximum end-user benefit, especially in developing countries. | UN | ولاحظ المشاركون أن هناك حاجة لمواصلة المناقشة بشأن الفرص التي تتيحها نظم الملاحة الساتلية الجديدة المتنوعة لتحقيق أقصى قدر من الفائدة للمستخدم النهائي، لا سيما في البلدان النامية. |
UNDP had demonstrated positive cooperation with the World Bank and was to be commended for its efforts to achieve maximum complementarity. | UN | ونوه بما أبداه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من تعاون إيجابي مع البنك الدولي وأنه تجدر اﻹشادة به للجهود التي يبذلها لتحقيق أقصى قدر من التكامل. |
Flexibility and imagination are needed to achieve maximum effect, making use where possible of " other people's money " , drawn from non-governmental organizations, donor Governments and others. | UN | وثمة حاجة للمرونة وسعة اﻷفق لتحقيق أقصى قدر من التأثير، والقيام عند اﻹمكان باستخدام " أموال الغير " ، المستمدة من المنظمات غير الحكومية والحكومات المانحة وغيرها. |
The Advisory Committee recommends that staff and non-staff resources for UNTSO be kept under review so as to achieve maximum economy and efficiency and that the possibility of further reductions be explored. II.32. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بإبقاء الموارد من الموظفين ومن غير الموظفين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة قيد الاستعراض لتحقيق أقصى قدر من الاقتصاد والكفاءة، وبدراسة إمكانية تحقيق المزيد من التخفيضات. |
Coordinate activities among organizations, donors and Governments to achieve maximum efficiency and effectiveness in support of services for the most vulnerable. | UN | وتنسيق الأنشطة فيما بين المنظمات والجهات المانحة والحكومات لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة والفعالية دعما للخدمات المتاحة لأكثر الناس ضعفا. |
The Centre's country activities will be more intensively coordinated to achieve maximum synergy, and feasible programme documents developed to address priority needs of partner countries and comply with donor requirements. | UN | وستُنَسَّق الأنشطة القطرية التي يضطلع بها المركز بصورة أكثف لتحقيق أقصى قدر من التآزر، وستوضع وثائق عملية للبرامج لتلبية الاحتياجات ذات الأولوية للبلدان الشريكة والامتثال لمتطلبات الجهات المانحة. |
The Government will strive to achieve maximum efficiency in the preparation of programme documents related to this area. | UN | وستسعى الحكومة إلى تحقيق أقصى قدر من الفعالية في إعداد وثائق البرامج المتعلقة بهذا المجال. |
We should strive to achieve maximum acceptance of the Convention and of the international norm established by it in time for the First Review Conference. | UN | ولا بد لنا من السعي إلى تحقيق أقصى قدر ممكن من القبول للاتفاقية والمعيار الدولي الذي وضعته الاتفاقية، وذلك في الوقت المناسب للمؤتمر الاستعراضي الأول. |
The trainings will vary, highlighting relevant issues in accordance with the profession of the participants, in order to achieve maximum expertise. | UN | وستتباين أنواع التدريب مركِّزة على مسائل ذات صلة وفقاًٍ لمهنة المشاركين، بغية تحقيق أقصى درجة من الخبرة الفنية. |
Across the world, a key aspect of a labour statistics system is understanding the match between jobs and skill levels of employers in order to achieve maximum productivity. | UN | ويعتبر فهم التواؤم بين الوظائف وبين مستويات مهارات الموظفين من أجل تحقيق أقصى قدر ممكن من الإنتاجية، أحد الجوانب الأساسية لنظام إحصاءات العمل على نطاق العالم. |
5. The United Nations and the Commission shall make every effort to achieve maximum cooperation with a view to avoiding undesirable duplication in the collection, analysis, publication and dissemination of information related to matters of mutual interest. | UN | 5- تبذل الأمم المتحدة واللجنة كل جهد ممكن لتحقيق أكبر قدر من التعاون، سعيا لتفادي الازدواج غير المرغوب فيه في جمع وتحليل وإصدار ونشر المعلومات المتعلقة بالمسائل ذات الاهتمام المتبادل. |
Nepal has achieved certain exemplary performances in project implementation through the effective collaboration between NGOs and government agencies to achieve maximum participation of women and other deprived groups of forest users in national forestry development programs. | UN | حققت نيبال بعض أوجه الأداء المثالي في تنفيذ المشاريع من خلال التعاون الفعال بين المنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية لتحقيق أقصى حد من مشاركة المرأة والجماعات المحرومة الأخرى من مستخدمي الغابات في البرامج الوطنية لتنمية الغابات. |
96. The Committee will continue to strive to achieve maximum effectiveness in the implementation of its mandate and to adjust its work programme in the light of developments, in order to contribute, to the extent possible, to the realization of the common United Nations objective of achieving a just and lasting solution of the question of Palestine. | UN | ٩٦ - وستواصل اللجنة جهدها لتحقيق القدر اﻷكبر من الفعالية في تنفيذ مهمتها ولتكييف برنامج عملها في ضوء التطورات، كي تسهم قدر اﻹمكان في تحقيق هدف اﻷمم المتحدة المشترك، هدف التوصل الى حل عادل ودائم لقضية فلسطين. |
The Movement congratulates you, Sir, for reaffirming confidence in His Excellency Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan to the United Nations, and in his continuing to serve as Chair of the intergovernmental negotiations on the reform of the Security Council, which will help us to achieve maximum progress during the sixty-sixth session. | UN | تهنئكم الحركة، سيدي، على تأكيد الثقة مجدداً بسعادة السفير زاهر تنين، الممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، واستمراره في العمل رئيساً للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن، مما سيساعدنا على تحقيق أكبر قدر ممكن من التقدم خلال الدورة السادسة والستين. |
31. It should be noted that the programme was formulated and launched following an extensive process of consultations in order to achieve maximum consensus. | UN | ١٣ - وجدير باﻹشارة أن عملية صياغة البرنامج والشروع فيه تمت من خلال إجراءات تشاور واسعة بحيث يتم التوصل إلى أقصى قدر من التوافق في اﻵراء. |
to achieve maximum flexibility and facilitate the widest possible support for a court, States parties which have accepted the jurisdiction of the court in respect of a given offence should have an option to surrender to an international court as a third alternative. | UN | ولتحقيق أقصى قدر من المرونة وتسهيل أكبر دعم ممكن للمحكمة، ينبغي أن يكون للدول اﻷطراف التي قبلت اختصاص المحكمة فيما يتعلق بجريمة معينة خيار التسليم لمحكمة دولية كبديل ثالث. |