"to achieve peace and stability in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق السلام والاستقرار في
        
    • لتحقيق السلم والاستقرار في
        
    • أجل تحقيق السلام والاستقرار في
        
    • تحقيق السلم والاستقرار في
        
    We consider it important to take a number of steps to achieve peace and stability in our region. UN ونعتبر أن الأمر الهام هو اتخاذ عدد من الخطوات لتحقيق السلام والاستقرار في منطقتنا.
    This is necessary in order to achieve peace and stability in the region. UN وهذا ضروري لتحقيق السلام والاستقرار في المنطقة.
    Recently President Rabbani declared his readiness to pay a personal visit to the headquarters of the opposition, to achieve peace and stability in the country. UN كما أعلن الرئيس رباني مؤخرا استعداده للقيام بزيارة شخصية لمقر المعارضة لتحقيق السلام والاستقرار في البلد.
    His delegation welcomed efforts to achieve peace and stability in the area and supported the application of Palestine for full membership in the United Nations. UN ويدعم وفده الجهود الرامية لتحقيق السلام والاستقرار في المنطقة، ويدعم أيضا المساعي المبذولة للحصول على العضوية الكاملة لفلسطين في الأمم المتحدة.
    The Committee considers this essential in order to achieve peace and stability in the country. UN وتعتبر اللجنة أن ذلك يعد أمرا جوهريا لتحقيق السلم والاستقرار في البلد.
    It acknowledged the efforts made by the United Nations to achieve peace and stability in Timor-Leste. UN وأقرت بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتحقيق السلام والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    At the meeting, my Special Representative stressed the need for regional support to achieve peace and stability in Iraq and that all of Iraq's neighbours have a stake in the success of the Compact. UN وشدد ممثلي الخاص في الاجتماع على ضرورة توفير الدعم الإقليمي لتحقيق السلام والاستقرار في العراق وأن لجميع جيران العراق مصلحة في نجاح الاتفاق.
    I believe that the Pact will provide appropriate guidance to each of its States parties in their future efforts to achieve peace and stability in the region. UN وأعتقد أن الميثاق سيوفر الإرشاد المناسب لكل دولة من الدول الأطراف فيه فيما ستبذله من جهود في المستقبل لتحقيق السلام والاستقرار في المنطقة.
    64. to achieve peace and stability in Somalia, the international community needs to remain fully engaged. UN 64 - لتحقيق السلام والاستقرار في الصومال يتعين على المجتمع الدولي أن يظل مشاركا مشاركة كاملة.
    Jordan also affirms that political will and a sincere commitment by all parties involved are necessary in order to achieve peace and stability in the world and guarantee that the peace is lasting and comprehensive. UN ويؤكد الأردن أن الإرادة السياسية والالتزام الصادق من جانب جميع الأطراف المعنية ضروريان لتحقيق السلام والاستقرار في العالم وضمان أن يكون السلام دائماً وشاملاً.
    If it were possible for this to include Somali nationals, it would also help to strengthen Somalia's judicial system and form part of the long-term efforts to achieve peace and stability in Somalia. UN وإذا ما أمكن أن يشمل ذلك رعايا صوماليين، فإن ذلك سيساعد أيضا في تعزيز النظام القضائي في الصومال، وسيشكل جزءاً من الجهود الطويلة الأجل لتحقيق السلام والاستقرار في الصومال.
    As our President noted, in the current situation it is of the utmost importance to seek alternative ways to achieve peace and stability in Afghanistan. UN وكما أشار رئيسنا، من الأهمية بمكان، في ظل الموقف الراهن، أن يجري البحث عن سبل بديلة لتحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان.
    Eurostep members believe that the eradication of injustice and poverty and a more equitable distribution of resources are essential to achieve peace and stability in the world. UN ويعتقد أعضاء المنظمة أن القضاء على الظلم والفقر وتوزيع الموارد بقدر أكبر من المساواة عاملان أساسيان لتحقيق السلام والاستقرار في العالم.
    The members of the Council endorsed the political process in Somalia, and efforts by President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed and the Transitional Federal Government to achieve peace and stability in the country. UN وأيد أعضاء المجلس العملية السياسية في الصومال، وما يبذله الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد والحكومة الاتحادية الانتقالية من جهود لتحقيق السلام والاستقرار في البلد.
    The Plan also acknowledged the idea of an Iraqi-led Baghdad peace initiative, emphasized the need for regional support to achieve peace and stability in Iraq, and recognized the efforts of the League of Arab States to convene a conference on Iraqi national accord. UN وأقرت الخطة أيضا فكرة إعلان مبادرة عراقية لتحقيق السلام في بغداد، وشددت على ضرورة توفير الدعم الإقليمي لتحقيق السلام والاستقرار في العراق، واعترفت بالجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية لعقد مؤتمر للوفاق الوطني العراقي.
    (a) To work together to cease all hostilities, to achieve peace and stability in the capital city of Mogadishu; UN )أ( العمل سويا من أجل وقف جميع اﻷعمال العدائية، لتحقيق السلام والاستقرار في مدينة العاصمة مقديشيو؛
    Members will recall that the 1991 Middle East Peace Conference, and the signing of the 1993 Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements that followed, were warmly welcomed by the international community as a sign of hope and a demonstration of its clear political will to achieve peace and stability in the region. UN ويذكر الأعضاء أن مؤتمر السلام في الشرق الأوسط عام 1991، وما تلاه من توقيع إعلان المبادئ في عام 1993 بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، كانا موضع ترحيب حار من المجتمع الدولي بوصفهما بادرة أمل وتدليلا على إرادته السياسية الواضحة لتحقيق السلام والاستقرار في المنطقة.
    The Ministers for Foreign Affairs of Kazakstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Uzbekistan hope that the Government of Tajikistan will, during the aforementioned period, take the measures required to achieve peace and stability in Tajik territory. UN ويعرب وزراء خارجية الاتحاد الروسي وأوزبكستان وقيرغيزستان وكازاخستان عن أملهم في أن تقوم حكومة طاجيكستان، خلال الفترة المذكورة أعلاه، باتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق السلام والاستقرار في اﻷراضي الطاجيكية.
    The Committee considers this essential in order to achieve peace and stability in the country. UN وتعتبر اللجنة أن ذلك يعد أمرا جوهريا لتحقيق السلم والاستقرار في البلد.
    In our endeavours to achieve peace and stability in Somalia, we have also engaged our brothers elsewhere in the subregion, regional organizations and the United Nations, to assist us in the search for durable peace in Somalia. UN وفي مساعينا من أجل تحقيق السلام والاستقرار في الصومال، دخلنا في حوار مع إخواننا في المنطقة دون الإقليمية، ومع المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، وذلك من أجل مساعدتنا في البحث عن السلام الدائم في الصومال.
    In this connection, we are particularly happy with the decision of the South African Government to participate in the international efforts to achieve peace and stability in the subregion. UN وفي هذا الصدد، نشعر بالسرور بصفة خاصة إزاء قرار حكومة جنوب افريقيا للمشاركة في الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق السلم والاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus