"to achieve the millennium development goals and" - Traduction Anglais en Arabe

    • على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • على تحقيق الغايات الإنمائية للألفية
        
    • لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف
        
    Much remains to be done to assist African countries to achieve the Millennium Development Goals and to build stable political and economic institutions. UN وما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله لمساعدة البلدان الأفريقية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبناء مؤسسات سياسية واقتصادية مستقرة.
    It also encourages the international community to achieve the Millennium Development Goals and to make greater efforts to integrate disarmament, humanitarian and development activities. UN كما أنها تشجع المجتمع الدولي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى بذل جهود أكبر لإدماج أنشطة نزع السلاح والأنشطة الإنسانية والإنمائية.
    We call for accelerated implementation of measures to achieve the Millennium Development Goals and fully support initiatives that are people-centred, owned and run and that place women's human rights and development at the centre. UN إننا ندعو إلى التعجيل بتنفيذ تدابير ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتقديم الدعم الكامل لمبادرات محورها الناس، وتعود في ملكيتها وتنفيذها إليهم، وتضع حقوق الإنسان للمرأة ونماء المرأة في مركز اهتمامها.
    Immediate action was required to involve youth leadership in the efforts to achieve the Millennium Development Goals, and to harness the younger generation's free exchange of ideas, constructive criticism, creativity and energy. UN وهناك حاجة لاتخاذ إجراءات فورية من أجل إشراك قيادات الشباب في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتسخير التبادل الحر للآراء والنقد البناء والأفكار الابتكارية والطاقة الخلاقة وسط الأجيال الشابة.
    Having made the case for more aid for Africa, both reports respectively estimate the amount of assistance needed to achieve the Millennium Development Goals and finance specific development priorities. UN وإذ يدعو التقريران إلى تقديم مزيد من المعونة إلى أفريقيا، يقدم كل منهما تقديرا لمبلغ المساعدة اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتمويل الأولويات الإنمائية المحددة.
    It has been a major setback to efforts to achieve the Millennium Development Goals and the World Programme of Action for Youth. UN وهي تشكِّل انتكاسة كبيرة للجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج العمل العالمي للشباب.
    There is a sense of a rift between efforts to achieve the Millennium Development Goals and implementation of the broader Copenhagen commitments. UN وهناك شعور بوجود صدع بين الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الالتزامات العريضة لكوبنهاغن.
    In addressing climate change, the world can help to achieve the Millennium Development Goals and chart a path towards a safer, healthier, cleaner and more prosperous future for all. UN وعن طريق التصدي لتغير المناخ، يمكن للعالم أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن يرسم الطريق إلى مستقبل أكثر أمانا وصحة ونظافة وازدهار للجميع.
    24. In terms of international solidarity and the areas of focus in the independent expert's mandate, more attention will be given to international cooperation to achieve the Millennium Development Goals and respond to natural disasters. UN 24- وفيما يخص التضامن الدولي ومجالات التركيز في ولاية الخبير المستقل، فسيتم الاهتمام أكثر بالتعاون الدولي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والاستجابة للكوارث الطبيعية.
    In particular, he points out the urgent need to rethink the current macroeconomic approach to debt sustainability analysis and complement it with additional analysis to integrate human rights considerations, and not to undermine the country's ability to achieve the Millennium Development Goals and to provide minimum core obligations under international human rights instruments. UN ويشير بشكل خاص إلى الحاجة الملحّة إلى إعادة التفكير في نهج الاقتصاد الكلي المتبع تجاه تحليل القدرة على تحمل الديون واستكماله بتحليل إضافي لدمج اعتبارات حقوق الإنسان وعدم تقويض قدرة البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفرض حدّ أدنى من الالتزامات الأساسية بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Existing tools, resources and commitments could end extreme poverty, and the United Nations and its Member States remain determined to achieve the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals by 2015. UN ويمكن وضع حد للفقر المدقع باستخدام الأدوات والموارد القائمة والوفاء بالالتزامات الراهنة، وما فتئت الأمم المتحدة ودولها الأعضاء عاقدة العزم على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا قبل حلول عام 2015.
    Nevertheless, for the poorest countries with limited access to international trade and financial markets, external market conditions alone do not provide sufficient impetus for them to achieve the Millennium Development Goals and other internationally agreed development objectives. UN غير أن أوضاع السوق الخارجية وحدها لا توفر لأشد البلدان فقرا، التي تضيق إمكانيات نفاذها إلى الأسواق التجارية والمالية الدولية، الزخم الكافي الذي يساعدها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Through community initiatives and focus on community empowerment practice, Pos Keadilan Peduli Ummat expects to give contributions in terms of efforts to achieve the Millennium Development Goals and poverty reduction realization. UN ومن خلال المبادرات الأهلية وتركيز الاهتمام على ممارسات تمكين المجتمعات المحلية، تتوقع المنظمة أن تسهم في المساعي الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر.
    In turn, this helped to increase the integration of volunteer contributions in efforts to achieve the Millennium Development Goals and in sustainable peace and development agendas. UN وساعد ذلك بدوره على زيادة إدماج إسهامات المتطوعين في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي خطط السلام والتنمية المستدامين.
    We must not forget that the family is a vital partner in efforts to achieve the Millennium Development Goals and the many other objectives set by the international community during the last decade. UN ويجب ألا ننسى أن الأسرة تشكل شريكا جوهريا في المساعي الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والعديد من الأهداف الأخرى التي حددها المجتمع الدولي خلال العقد الماضي.
    56. Mr. Llanio González (Cuba) said that ODA remained well below the amount needed to achieve the Millennium Development Goals and, in some cases, had actually been reduced. UN 56- السيد لانيو غونزاليز (كوبا): قال إن المساعدة الإنمائية الرسمية تظل منخفضة كثيراً عن المقدار المطلوب لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وفي بعض الحالات خُفضت بالفعل.
    This vision and those measures remain relevant today. Our world possesses the knowledge and the resources to achieve the Millennium Development Goals and embrace a sustainable development process for a brighter, more secure and more prosperous future for all. UN ولا تزال هذه الرؤية وتلك التدابير على أهميتها إلى الآن.ويمتلك عالمنا المعرفة والموارد اللازمين لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ولاعتناق عمليات للتنمية المستدامة تكفل تحقيق مستقبل أكثر ازدهارا وأمنا ورخاء للجميع.
    As global economic growth prospects hang in the balance, the provision of aid to the most vulnerable to achieve the Millennium Development Goals and to help shield them from adverse economic shocks becomes crucial. UN وحينما تكون آفاق النمو الاقتصادي العالمي على المحك، يصبح تقديم المعونة لأشد الفئات ضعفا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والمساعدة على حمايتها من الصدمات الاقتصادية السلبية ذا أهمية حاسمة.
    The present report provides an overview of the potential of science, technology, innovation and culture as tools for societies to achieve the Millennium Development Goals and pursue sustainable development. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن إمكانات العلم والتكنولوجيا والابتكار والثقافة باعتبارها أدوات متاحة للمجتمعات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والسعي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    It is against that backdrop that la Francophonie is increasingly involved in energy and sustainable development issues, efforts to achieve the Millennium Development Goals and the question of biodiversity. UN وإزاء تلك الخلفية تنخرط المنظمة الدولية للفرانكفونية على نحو متزايد في مسائل الطاقة والتنمية المستدامة والجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ومسألة التنوع البيولوجي.
    5. Encourages the international community to achieve the Millennium Development Goals and to make reference to the contribution that disarmament could provide in meeting them when it reviews its progress towards this purpose in 2005, as well as to make greater efforts to integrate disarmament, humanitarian and development activities; UN 5 - تشجع المجتمع الدولي على تحقيق الغايات الإنمائية للألفية والإشارة إلى الإسهام الذي يمكن أن يقدمه نزع السلاح في بلوغها عندما يقوم باستعراض ما أحرزه من تقدم نحو تحقيق هذا الغرض في عام 2005، وكذلك بذل جهود أكبر لدمج الأنشطة المتعلقة بنزع السلاح والمساعدة الإنسانية والتنمية؛
    Such efforts could be combined with national plans to achieve the Millennium Development Goals and other development targets. UN ويمكن دمج هذه الجهود في الخطط الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus